Pencarian

Kembalinya Pendekar Rajawali 31

Kembalinya Sang Pendekar Rajawali Sin Tiaw Hiap Lu Karya Chin Yung Bagian 31


Rupanya karena kuatirnya Nyo Ko telah mendorong pedangnya cukup keras sehingga membuat In Kik-si ter-huyung ke belakang, pedang yang berat itu berikut ruyung yang masih melibat itu terus menumbuk ke tubuh In Kiksi.
Meski Nyo Ko juga tiada maksud melukai jiwa In Kik-si, tapi untuk menyelamatkan Siao-liong-li, tenaga dorongan yang dikeluarkannya tidak kepalang hebatnya, In Kik-si merasa seperti di tolak oleh tangan maha dahsyat, Sekuatnya dia mengerahkan tenaga dan mendorong ke depan namun begitu ia tetap tergentak mundar lagi beberapa langkah baru kemudian dapat berdiri tegak.
Mukanya berubah pucat, tampaknya tetap tersenyum, namun senyuman yang getir.
Kiranya In Kik-si merasa isi perutnya se-akan2 jungkir balik, seluruh urat nadinya serasa kacau balau, ia tidak berani sembarangan bergerak lagi dan juga tidak berani menggunakan tenaga, Nyo Ko teIah melangkah maju dan mengambil kembali pedangnya, ketika ia angkat pedang itu, di bawah cahaya sang surya, pandangan semua orang menjadi silau, batu permata telah berhamburan berserakan.
Rupanya ketika kedua orang sama2 mengerahkan tenaga, batu permata yang tertatah pada ruyung In Kik si itu telah tergetar hancur dan rontok.
Dibandingkan Nimo Singh dan Siau-siang-cu, pribadi In Kik-si terlebih baik, namun karena keserakahannya, luka yang dideritanya menjadi lebih parah daripada kedua kawannya itu.
Nyo Ko gemas karena In Kik-si hendak menikam Siong-liong-li dengan belatinya, maka ia tidak perdulikan luka saudagar persi yang cukup berat itu, segera ia berseru: "Kim-lun Hoat-ong, utang-piutang kita perlu diselesaikan sekarang atau ditunda saja lain hari?" Kim lun Hoat-ong sangat licik, dilihatnya Nyo Ko ber-turut2 mengalahkan Nimo Singh, Siau-siang-cu dan In Kik-si yang semuanya hanya berlangsung dalam sekali dua gebrak saja, betapa tinggi ilmu silat anak muda itu sungguh sukar diukur lagi.
Kalau dirinya juga memandangi sekarang, meski tidak sampai kalah seperti ketiga kawannya, tapi untuk menang rasanya juga tidak gampang.
Namun begitu berada di depan orang sebanyak ini, kalau dirinya kena di gertak begitu saja lantas pergi, betapapun ia ingin menjaga harga diri.
ia pikir: "Bocah ini sudah buntung sebelah lengannya, meski tangan kirinya juga lihay, bagian kanan yang buntung pasti lemah, kalau kuserang saja bagian kanan.
dia tentu juga menguatirkan keadaan Siao-liong-li, jika berlangsung agak lama, tentu pikirannya akan kacau.
" Setelah ambil keputusan demikian, ia lantas menyiapkan kelima rodanya, ia tahu pertarungan sekarang ini sesungguhnya mengenai mati-hidup dan dipuji atau terhina selamanya, sedikitpun tidak boleh gegabah.
Segera ia melangkah maju, dengan tertawa ia berkata: "Saudara Nyo, kuucapkan selamat padamu atas penemuan istimewa yang kau dapatkan ini sehingga kau memiliki pedang sakti yang tiada tandingannya ini" Siao liong li menggelendot dalam rangkulan Nyo Ko, samar2 ia melihat Kim-lun Hoat-ong telah maju dengan rodanya, ia pikir melulu tenaga Nyo-Ko seorang pasti tak dapat menandingi paderi itu, dengan suara pelahan ia lantas berkata: "Ko-ji, berikanlah pedang padaku, marilah kita binasakan dia dengan Giok-li-kiam-hoat kita.
" Nyo Ko menjadi terharu, jawabnya: "Jangan kuatir Kokoh, aku sendiri mampu melayani dia.
" Siao-Iiong-li lantas cepat menggeser ke kanan sedikit agar dapat mengaling lebih banyak di depan Nyo Ko.
Sungguh terharu dan terima kasih pula Nyo Ko, serunya: "Kokoh, sekarang kita menempur kawanan iblis ini.
andaikan matipun kita tidak menyesal lagi.
" - Segera pedangnya mengacung ke depan.
Hoat-ong tidak berani menghadapinya dari depan, cepat ia melompat mundur, menyusul lantas terdengar suara mendengung, roda timahnya telah menyamber.
Waktu Nyo Ko angkat pedangnya menabas, roda itu terus memutar ke belakangnya dan terbang kembali ke arah Hoat-ong sehingga tabasan Nyo Ko mengenai tempat kosong.
Habis itu suara mendengung lantas bergemuruh dengan gemerdapnya sinar perak dan cahaya emas.
Hnta buah roda K,im-lun Hoat-ong telah dihamburkan sekaligus dari jurusan yang ber-beda2.
Kuatir menambah parah luka Siaoliong-li, Nyo Ko tidak berani banyak bergerak, ia terus berdiri saja di tempatnya.
Ternyata hamburan kelima roda Kim-lun Hoat-ong itupun cuma serangan percobaan saja, setelah roda2 itu berputar sekeliling,lalu terbang kembali lagi ke tangan Hoat-ong.
Melihat Nyo Ko tidak mau bergeser dari tempatnya, tahulah Hoat-ong akan jalan pikiran anak muda itu, ia menjadi girang dan yakin dirinya pasti akan berada pada pihak yang lebih menguntungkan kalau saja menyerang dari jauh dan terus berpisah tempat, dengan cara inipun dirinya pasti takkan kalah, Dengan kedudukan Kim-lun Hoat-ong sebenarnya tidak layak menempur Nyo Ko yang cacat badan-serta harus melindungi seorang yang terluka parah.
Namun Hoat-ong juga tahu kesempatan baik sekarang ini sukar dicari lagi di kemudian bari, kalau saja luka Siao-liong-ti sudah sembuh, dengan gabungan kedua muda-mudi itu jelas dirinya bukan tandingannya, andaikan Siao-liong-li tewas oleh luka-nya, sesudah Nyo Ko tida mempunyai tanggungan lagi, dirinya juga bukan tandingan anak muda itu.
Sebab itulah ia bertekad harus membinasakan kedua muda-mudi itu sekarang mumpung ada kesempatan bagus, bahwa cara bertempur sekarang ini pantas dan adil atau tidak bukan soal baginya.
Keadaan demikian juga cukup dipahami semua orang, merekapun merasa Kim-lun Hoat-ong kurang terhormat menempur Nyo Ko sekarang, segera si dogol Be Kong-co berteriak: "Hai, Hwesio gede, kau terhitung ksatria atau bukan" Kau tahu malu tidak?" Akan tetapi Hoat-ong berlagak pilon saja, kelima rodanya tetap beterbangan pulang pergi dan kian kemari mengitari Nyo Ko berdua, begitu roda2 itu ditangkap kembali segera disambitkan pula oleh Hoat-ong, terkadang tinggi mendadak bisa rebah, lain saat lurus ke depan, tapi tahu2 membelok lagi ke samping, suara yang ditimbulkan juga berbeda, ada yang mendengung keras, ada yang mendenging nyaring.
Se-konyong2 terdengar Be Kong-co menjerit kaget, kiranya sebuah roda mendadak menyamber dari samping terus membelok menyerempet kepalanya sehingga kulit kepalanya terkelupas sebagian berikat secomot rambutnya dan berdarah jatuh ke tanah.
Roda itu cukup besar dan berat pula, tapi ketika mengupas kulit kepalanya seakan2 sebuah pisau cukur saja yang tipis, yang hebat adalah serempetan itu sedemikian tepatnya hingga tiba pas mengupas kulit berikut rambut saja, kalau lebiti tinggi sedikit tentu takkan mengupas kulit kepalan sebaliknya kalau kerendahan sedikit tentu jiwa Be Kong co sudah melayang, Semua orang sama melongo ngeri melihat kehebatan roda Kim-lun Hoat-ong itu.
Nyo Ko menguatirkan keadaan Siao-liong-li, tambah lama tertahan di situ berarti berkurang pula kesempatan menyembuhkannya, segera kaki kirinya melangkah maju, tubuh Siao-liong-li dibawanya maju sedikit, menysul kaki kanan juga melangkah lagi.
"Awas"! tiba2 Kim-lun Hoat-ong berseru, tahu2 kelima rodanya bergabung menjadi satu dan terbagi menjadi dua baris terus menyamber dari depan kepada Nyo Ko berdua.
Namun Nyo Ko juga mengerahkan tenaga pada tangan kirinya, sedikit ujung pedangnya bergetar "trang trang-trang", ketiga roda emas, tembaga dan besi kena dicungkit ke samping, menyusul pedangnya terus menghantam ke bawah, pandangan semua orang terasa silau, menyusul debu pasir lantas mengepul roda perak dan roda timah telah tertabas pecah menjadi dua oleh pedang Nyo Ko dan jatuh ke tanah.
Pada saat itu juga Hoai-ong juga membentak sambil menubruk maju, tangan kirinya memotong miring ke tepi roda tembaga sedangkan roda emas dan besi terus ditangkapnya, menyusul lantas dihantamkan ke kepala Nyo Ko.
Nyo Ko tidak menangkis, sebaliknya pedang pusakanya terus menusuk lurus ke dada musuh, Pedang lebih panjang daripada roda, sebelum roda lawan sempat menghantam kepada Nyo Ko, ujung pedang anak muda itu sudah mengancam dan cuma beberapa senti saja di depan dada Hoat-ong.
Akan tetapi maju mundurnya Hoat-ong sungguh cepat luar biasa, tak kelihatan bergerak, tahu2 tubuhnya mencelat beberapa meter ke samping.
Nyo Ko juga bergerak dengan cepat, segera pula ia menarik pedangnya ke belakang, "trang", roda tembaga yang menyamber lagi dari belakang ditebasnya menjadi dua, bahkan sebelum kedua potong roda itu jatuh, pedangnya menyabet pula dari samping sehingga kedua potong roda tembaga tertabas lagi menjadi empat, walaupun pedang itu tumpul, tapi digunakan dengan tenaga dalam yang kuat, ternyata tajamnya tidak alang kepalang.
Hanya sekejap saja tiga antara lima roda Kim-lun Hoat-ong telah dihancurkan namun paderi Tibet ini.
benar2 tangkas luar biasa, makin kalah semakin bersemangat ia putar roda emas dan besi dan menyerang pula lebih kencang.
Namun Nyo Ko bertahan dengan tenang2 saja, betapa Hoat-ong mengitarinya dan menyerang dari arah manapun tetap tak dapat mendekatinya.
Setelah berpuluh jurus lagi, mendadak kedua roda Hoat-ong itu saling bentur, menyusul terus di tolak ke depan, dihantamkan ke tubuh Siao-liong-li.
Cepat pedang Nyo Ko juga menusuk ke depan, "creng", dengan tepat pedang itu menahan di tepi roda emas, tenaga dalam kedua orang sama2 di kerahkan pada senjata masing2 hingga keduanya sama tergetar, seketika kedua orang hanya berdiri saja, dan saling bertahan.
Nyo Ko merasa tenaga lawan terus menerjang tiba secara bergelombang dan tak putus2, makin lama makin kuat, diam2 ia terkejut, tak disangkanya tenaga dalam lawan ternyata sehebat ini, meski sebelum ini mereka pernah bertarung beberapa kali, tapi baru sekali ini mereka mengadu Lwekang.
Karena sekarang mereka mengadu tenaga dalam, dengan sendirinya kehebatan pedang tumpul Nyo Ko itu sukar digunakan sebaliknya sudah berpuluh tahun Kim-Iun Hoatrong menggembleng diri, tentu saja dia lebih ulet daripada Nyo Ko, jika berlangsung lama, akhirnya Nyo Ko yang kewalahan.
Ia pikir tiada gunanya main ngotot begini, akan kupancing dia mendekat, lalu kukebut mukanya dengan lengan baju kanan secara mendadak.
Karena pikiran ini, pelahan Nyo Ko menarik pedangnya ke belakang, jarak kedua orang tadinya hampir dua meter, lambat laun mengkeret menjadi, satu setengah meter, lalu satu meter dan semakin dekat pula.
Kedua murid Hoat-ong, yaitu Darba dan Hotu, sejak tadi juga mengawal di samping sang guru, mereka menjadi girang melihat gurunya berada di atas angin, tapi merekapun prihatin melihat sang guru mengadu Lwekang dengan Nyo Ko, maklumlah mengadu tenaga dalam secara begitu tidak mungkin main licik atau bermaksud menghindar kalau meleng bahkan jiwa bisa melayang.
Darba berhati jujur dan berpikir sederhana, yang diperhatikan hanya keselamatan sang guru, maka tanpa terasa ia ikut melangkah maju melihat gurunya semakin mepet lawannya, sedangkan Hotu juga ikut melangkah maju dua-tiga tindak, tapi yang menjadi tujuannya adalah mencari kesempatan untuk menyerang Nyo Ko, dia main kipas-kipas seperti orang mencari angin, tapi kalau lawan meleng sedikit saja segera senjata rahasia pada kipasnya itu akan segera dihamburkan.
Namun disebelah sana Khu Ju-ki dan Ong Ju-it juga tidak tinggal diam, mereka sudah berpengalaman melihat gelagatnya segera mereka menduga Hotu dan Darba bermaksud ikut menyerang membantu sang guru, mereka saling pandang sekejap dan berpikir "Meski Nyo Ko memusuhi Coan-cin-kau, tapi seorang lelaki sejati harus bertindak secara terang2an, baik kalah atau menang harus ditentukan menurut kepandaian sejati, mana boleh kaum durjana berbuat sesukanya di atas Cong-lam san sini.
" Begitulah mereka lantas melangkah maju juga dengan pedang terhunus dan menatap tajam mengawasi gerak-gerik Hotu.
Biarpun, sudah ubanan semua, namun wajah kedua Tosu tokoh Coan-cin-kau ini masih merah segar, sorot mata mereka yang tajam membuat Hotu keder dan tidak berani sembarangan bergerak.
Dalam pada itu tangan Nyo Ko sudah semakin mengkeret, jarak Hoat-ong dengan dia sekarang kurang dari satu meter, ia pikir kalau Hwesio tua mendesak maju lagi sedikit segera-akan kusabet dia dengan lengan baju kanan, andaikan tak dapat membinasakan dia, sedikitnya juga akan membikin dia kepala pusing dan mata ber-kunang2.
Hoat-ong terkesiap juga ketika melihat bahu kanan Nyo Ko bergerak sedikit, sebagai orang yang maha cerdik segera ia tahu maksud si anak muda, pikirnya: "Kebasan lengan bajumu memang hebat tapi biarlah kutahan disabet oleh lengan bajurmu ketika itu tenaga tangan kirimu tentu akan berkurang, kalau aku menyerang sepenuh tenaga secara mendadak tentu kaupun akan terluka parah.
" Selama menggelendot di tubuh Nyo Ko, keadaan Siao-liong-li semakin lemah hingga hampir tak sadarkan diri, ketika anak muda itu mengerahkan tenaga dalam, jalan darahnya bertambah cepat, suhu badannya semakin panas, karena rasa panas badan anak muda itu semakin bertambah, Siao-liong-li lantas membuka mata, dilihatnya dahi Nyo Ko ada butiran keringat, ia coba mengusapnya dengan lengan baju.
Ketika melihat anak muda itu menatap tajam ke depan dengan sikap prihatin iapun mengikuti arah yang dipandang itu, tapi ia menjadi kaget, dilihatnya sepasang mata Kim-lun Hoat-ong-melotot seperti gundu dengan sorot mata yang buas, jaraknya sangat dekat di depannya.
Dengan rada takut Siao-liong-li memejamkan lagi matanya, waktu membuka mata pula dilihatnya wajah Hoat-ong dengan4 mata melotot itu bertambah dekat lagi, Akhirnya ia mendongkol dia menggelendot dalam pelukan kekasih, justeru orang melototnya secara menjemukan! Tak terpikir olehnya bahwa saat itu Hoat-ong sedang menempur Nyo Ko, ia hanya anggap Hwesio itu adalah musuh dan juga tidak ingin Hwesio itu mengganggu kebahagiaannya disamping Sang kekasih, maka ia lantas mengeluarkan sebuah jarum tawon putih, pelahan2 ia mencolokkan jarum itu ke mata kiri Hoat-ong.
Jangankan jarum itu berbisa, biarpun jarum biasa, kalau bola mata tertusuk juga pasti buta seketika.
Hanya saja tujuan Siao-liong-li cuma ingin menghalau pandangan mata musuh yang menjemukan itu, pula dia terluka parah, maka waktu menjulurkan jarumnya itu menjadi tak bertenaga dan maju dengan sangat pelahan.
Namun saat itu Hoat-ong sedang mengadu tenaga dalam dengan Nyo Ko, sedikit bergeser saja pasti akan celaka, Maka ketika jarum Siao-liong-li itu menusuk tiba dengan pelahan, sama sekali ia tidak dapat mengelak atau melawannya.
Tertampaklah jarum sudah semakin mendekat dan makin mendekat, dari belasan senti menjadi beberapa senti di depan matanya dan kini tinggal satu dua senti saja, Mendadalc Hoat-ong berteriak keras2, kedua rodanya didorong ke depan, ia sendiri lantas berjumpalitan ke belakang, namun begitu tenaga Nyo Ko yang terkumpul pada pedangnya itu sukar dielakan semua, baru saja Hoat-ong dapat berdiri, tubuhnya lantas tergeliat dan akhirnya jatuh terduduk.
"Suhu!" teriak Darba dan Hotu berbareng, mereka terus menubruk maju hendak memayang bangun sang guru.
Sementara itu Nyo Ko telah ayun pedangnya hingga roda emas dan besi lawan terbelah menjadi dua, menyusul ia terus memburu maju, pedangnya memotong ke tubuh Kim-Iun Hoat-ong yang terduduk itu.
Hoat-ong belum mampu menghimpun kembali tenaganya, dia terduduk dengan lunglai dan tidak sanggup melawan sedikitpun Cepat Darba angkat gadanya dan Hotu juga angkat kipas bajanya ke atas untuk menahan bacokan pedang Nyo Ko.
Namun tenaga bacokan Nyo Ko itu sangat hebat, apalagi bobot pedangnya memang juga berat, seketika Darba dan Hotu merasa kaki lemas dan tidak tahan, serentak mereka bertekuk lutut, walau pun begitu mereka tetap bertahan mati2an demi untuk menyelamatkan sang guru.
Daya tekanan Nyo Ko semakin kuat, Darba dan Hotu angkat senjata mereka dan bertahan sepenuh tenaga, tulang punggung mereka serasa mau patah, rasa tulang sekujur badan berbunyi berkeriukan: Tiba2 Hotu berkata: "Suheng, tahanlah sejenak, biar ku tolong Suhu, habis itu segera kubantu kau lagi.
" Dengan gabungan tenaga kedua orang saja tidak mampu menahan, apalagi cuma Darba sendirian, mana dia mampu menahan daya tekanan pedang Nyo Ko itu.
Tapi dia m,emang orang yang polos dan berbudi, demi keselamatan sang guru ia rela mengorbankan segalanya, segera ia mengiakan ucapan Hotu itu dan sekuamya mengangkat gadanya ke atas.
Hotu dan Darba bicara dalam bahasa Tibet, sehingga Nyo Ko tidak paham apa artinya, hanya tiba2 dirasakan tenaga gada lawan bertambah, ketika dia hendak menekan ke bawah lebih kuat, saat itulah Hotu melompat mundur.
Nyata Hotu adalah manusia licik dan licin mana dia bermaksud menyelamatkan sang guru, yang benar adalah ingin menyelamatkan diri sendiri.
Begitu lolos segera ia berseru: "Suheng, siaute akan pulang untuk berlatih lagi, sepuluh tahun kemudian akan kucari bocah she Nyo ini untuk membalas sakit hati Suhu dan kau!" Habis berkata ia terus berlari pergi secepat terbang dan menghilang dalam sekejap saja.
Merasa diakali Sutenya Darba menjadi murka, diingatnya Nyo Ko adalah retnkarnasi (penjelmaan) Toasuhengnya, ia heran mengapa orang berbuat begini terhadap guru sendiri" Segera ia berseru: "Toasuheng, harap engkau ampuni jiwaku, nanti setelah kuantar pulang Suhu dengan selamat, akan kucari Sute yang durhaka itu untuk kucincang hingga hancur lebur, habis itu akan kuserahkan diriku dan terserah cara bagaimana Toasuheng akan berbuat padaku, baik mau dibunuh atau dibakar, sedikitpun siaute pasti takkan melawan.
" Dengan sendirinya Nyo Ko tidak paham apa arti ocehan Darba itu, tapi dilihatnya Hotu lari meninggalkan Suhu dan Subeng yang sedang terancam bahaya maut, betapapun ia juga bersimpatik pada Darba yang setia dan jujur itu.
Waktu ia menoleh sedikit, dilihatnya Siao-liong-li sedang memandang padanya dengan penuh rasa kasih mesra.
Alangkah bahagia perasaan Nyo Ke, seketika rasa ingin membunuh untuk menuntut batas sakit hati segala terlempar ke awang2, terasa segala dendam dan benci di dunia ini bukan apa2 lagi, segera ia angkat pedangnya dan berkata kepada Darba: "Baiklah, kau pergi saja!" Segera Darba berbangkit tapi lantaran terlalu banyak keluar tenaga, seluruh tubuh menjadi lemas ia tidak kuat memegangi gadanya lagi dan jatuh ke tanah.
Cepat ia menyembah beberapa kali pada Nyo Ko sebagai tanda terima kasihnya, sementara itu Kim-lun Hoat-ong masih duduk di tanah tak bisa berkutik, tanpa bicara lagi Darba lantas memanggul sang guru dan dibawa pergi tanpa menjemput kembali gadanya.
Menyaksikan Nyo Ko hanya dengan satu tangan saja dapat mengalahkan semua tokoh terkemuka pihak MongoI, para Busu Mongol menjadi ketakutan, serentak mereka berteriak dan be-ramai2 membawa Siau-siang-cu, In Kik-si dan Ntano Singh yang terluka parah, hanya sekejap saja merekapun kabur.
Hanya Be Kongco saja yang tetap berdiri di situ, ia mendekati Nyo Ko dan mengangkat ibu jarinya, katanya: "Adik cilik, sungguh hebat.
" "Be-toako" jawab Nyo Ko, "kawan2mu adalah manusia2 busuk semua, kau pasti rugi jika berkumpul dengan mereka, kukira lebih baik kau mohon diri pada Kubilai dan pulang saja ke kampung halamanmu.
" "Ucapanmu memang betuI," ujar Be Kong-eo, ia memandang sekejap pada Siao-liong-li yang tetap cantik motek itu meski dalam keadan terluka parah, lalu berkata pula: "Kapan kau akan menikah dengan nona ini, bagaimana kalau kutinggal di sini untuk meramaikan pestamu?" Nyo Ko tersenyum getir sambil memggeleng kepala, lalu ia memandang sekeliling, beberapa ratus Tosu yang masih merubung disekitarnya itu.
"Aha, betul, masih ada kawanan Tosu busuk ini, bagaimana kalau kubantu kau membereskan mereka?" kata Be Kong-co.
Sudah tentu Nyo Ko tidak ingin orang lain ikut menyerempet bahaya baginya, segera ia berseru: "Kau lekas pergi saja, aku sendiri dapat melayani mereka.
" Be Kong-co melengak, tapi cepat ia mengerti, serunya sambil bertepuk tangan: "Benar, benar! Bahkan Hwesho gede dan mayat hidup yang lain itupun bukan tandinganmu kawanan Tosu busuk ini masakah mampu melawan kau" Eh, adik cilik dan nona cantik, aku Be Kong-co mohon diri!" Habis itu ia terus melangkah pergi sambil menyeret toyanya hingga menimbulkan bunyi gemerantang ketika toya tembaganya menggesek batu di sepanjang jalan.
Be Kong-co tidak tahu bahwa ada "perang dingin" antara Kim-lun Hoat-ong dan kawannya sendiri, waktu Nyo Ko menempur mereka satu per-satu, mereka masing2 sengaja menonton belaka dengan harapan akan menarik keuntungan dari hasil pertarungan itu.
Coba kalau mereka mengerubut maju sekaligus, biarpun kepandaian Nyo Ko setinggi langit juga sukar melayani keroyokan lawan sebanyak itu.
Apalagi sekarang kalau harus menghadapi pihak Coan-cin-kau, kawanan Tosu itu sudah terlatih dan penuh disiplin, kalau Khu Ju-ki sudah memberi perintah, daya tempur mereka bahkan jauh lebih hebat daripada Kim-lun Hoat-ong dan begundalnya itu.
Begitulah dengan pedang menahan tanah, Nyo Ko pandang kawanan Tosu itu dengan dingin.
Dengan suara lantang Khu Ju-ki lantas berkata : "Nyo Ko, kepandaianmu sudah terlatih sedemikian tinggi dan sudah melebihi kaum kita, Namun ibegitu, menghadapi Coan-cin-kau kami yang berjumlah beberapa ratus orang ini, apakah kau kira mampu meloloskan diri?" Sejauh Nyo Ko memandangi yang tertampak memang gemerdepnya pedang belaka, setiap tujuh orang Tosu terbentuk menjadi satu regu ber-deret2 susun menyusun sehingga dirinya dan Siao-liong-li terkepung di tengah, walaupun setiap barisan pedang itu terbentuk dari tujuh Tosu yang berkepandaian biasa saja, namun daya tempurnya cukup menandingi seorang tokoh kelas satu, kini di sekitar Nyo Ko sedikitnya ada beberapa puluh barisan pedang.
Sudah tentu anak muda itu pantang menyerah, ia coba melangkah maju, serentak tujuh Tosu itu mengadangnya dengan ujung pedang siap menusuk.
Waktu Nyo Ko menusukkan pedangnya, seketika ke tujuh Tosu itu menangisnya dengan tujuh pedang pula, terdengarlah suara gemerantang ramai, tujuh pedang patah semua, yang terpegang di tangan para Tosu itu tertinggal garan pedang saja, keruan para Tosu itu kaget dan cepat meloncat ke samping.
Cepat Ong Ju-it memberi komando dan segera barisan pedang lain mengadang pula kedepan Nyo Ko.
Namun sekali pedang anak muda itu menyabet, biarpun kawanan Tosu itu juga bergerak cepat menggeser tempat, tidak urung dua Tosu telah menjerit, seorang terluka pinggang dan yang lain tertabas pahanya keduanya lantas roboh terguling.
Pada saat kun Khu Ju-ki juga telah memberi perintah, empat belas pedang sekaligus mengancam bagian belakang Nyo Ko dan Siao-liong-li.
Kalau Nyo Ko putar pedangnya ke belakang, andaikan sekaligus dapat mengguncang pergi senjata2 itu, tapi kalau salah satu pedang itu tertinggal tentu Siao-liong-li akan terluka pula.
Karena sedikit ragu itulah, segera tujuh pedang lain kembali mengancam pula dari samping.
Dalam keadaan begini sekalipun Nyo Ko berjuang mati2an juga sukar untuk menyelamatkan Siao-liong-li, untunglah Khu Ju-ki lantas berseru memberi perintah sehingga ke-21 pedang yang geroerdep itu cuma mengancam di depan tubuh Nyo Ko berdua.
"Nona Liong dan Nyo Ko, guru2 kita dahulu mempunyai hubungan yang erat, Coan-cin-kau kami sekarang mengalahkan kalian karena jumlah orang banyak, menangpun tidak gemilang rasanya, apalagi t nona Liong dalam keadaan terluka parah," demikian kata Khu Ju-ki.
"Sejak dulu orang bilang: permusuhan lebih baik di bereskan daripada diributkan.
Bagaimana kalau perselisihan kita sekarang juga kita anggap selesai mulai sekarang tanpa mempersoalkan siapa benar dan salah?" Sebenarnya antara Nyo Ko dan Coan-cin-kau juga tiada sesuatu dendam yang mendalam, dahulu Hek Tay-thong salah mencelakai Sun-popoh, untuk itu Hek Tay-thong sangat menyesal dan rela menebus kesalahan itu dengan jiwanya, jadi persolan itu sudah beres.
sekarang kedatangannya juga untuk mencari Siao-liong-li saja dan tiada maksud memusuhi Coan-cin-kau, karena itu apa yang dikatakan Khu Ju-ki itu dapat diterimanya, iapun berpikir tiada artinya bertempur dengan orang2 Coan-cin-kau, yang paling penting harus menyelamatkan jiwa sang Kokoh lebih dulu.
Belum ia menjawab, tiba2 sorot mata Siao-liong-li pelahan memandang sekeliling kawanan Tosu itu, lalu bertanya dengan suara pelahan: "Mana In Ci-peng?" Setelah terhantam roda punggungnya serta dada tertusuk pedang, luka In Ci-peng cukup parah, cuma seketika belum mati, ia menggeletak di samping sana dalam keadaan kempaskempis.
Ketika samar2 ia mendengar namanya disebut oleh suara yang lembut seketika hatinya tergetar hebat, entah darimana datangnya tenaga, serentak ia berbangkit dan menerobos ke tengah barisan pedang sambil berseru: "Aku berada di sini, nona Liong!" Sejenak Siao-liong-li menatapnya, tertampak jubah Ci-peng penuh berlumuran darah dan bermuka pucat, putus asa dan remuk redam hati Siao-liong-li katanya dengan gemetar kepada Nyo Ko: "Ko ji, kesucianku telah dinodai orang ini, biarpun sembuh juga takdapat kuhidup bersamamu.
Namun dia dia menyelamatkan aku dengan mati2an, maka kau tidak perlu.
. . tidak perlu lagi membuat susah dia.
pendek kata, nasibku sendiri yang buruk.
" Dasar hatinya memang suci bersih, ia tidak pantang omong apapun dihadapan orang, meski di depan be-ratus2 orang tetap diucapkannya pengalamannya yang pahit itu.
setelah merandek sejenak, ia tersenyum manis dan berkata pula pada Nyo Ko dengan lirih: "Kini, mati di sisimu, hatiku.
. . hatiku terasa sangat bahagia.
" Sampai di sini tiba2 teringat sesuatu olehnya, disambung pula: "Puteri Kwe-tayhiap itu telah mengutungi lenganmu, dia pasti tak dapat meladeni kau dengan baik, lalu siapa yang akan menjaga kau kelak?" Teringat pada persoalan ini, ia menjadi sedih, dengan suara lemah ia berkata pu!a: "Ko-ji, selanjutnya kau akan hidup sendirian, tiada.
. . tiada seorangpun menemani kau.
. . " "Jangan kuatir, kau takkan meninggal," kata Nyo Ko dengan suara halus, "Kita pasti akan berada bersama untuk selamanya.
" Tadi ketika mendengar pesan Siao-liong-li pada Nyo Ko agar jangan membikin susah padanya, semuanya dianggap nasibnya sendiri yang buruk, ucapan Siao-liong-li itu membikin perasaan In Ci-peng sangat terharu, hatinya seperti di-sayat2, tidak kepalang menyesalnya atas perbuatannya yang salah itu sehingga mengakibatkan si nona menderita batin selama hidup, sungguh matipun sukar menebus dosanya itu.
Segera ia berseru kepada Coan-cin-ngo-cu: "Suhu dan para Susiok, semua ini adalah karena perbuatanku dosaku teramat besar, hendaklah kalian jangan sekali membikin susah nona Liong dan Nyo-siauhiap.
" - Habis berkata, ia melompat maju dan menubruk ke ujung barisan pedang para Tosu itu, seketika tubuhnya tertembus oleh beberapa pedang dan binasa.
Kejadian ini sama sekali di luar dugaan semua orang, keruan para Tosu itu berteriak kaget, Tapi mereka menjadi paham setelah mendengar ucapan Siao-Hong-li serta pengakuan In Ci-peng tadi, jelas In Ci-peng telah melanggar kesucian Siao-liong-li dengan cara2 yang rendah.
Karena kesalahan ternyata terletak pada pihak sendiri, Coan-cin-ngo-cu menjadi malu, namun serba susah juga, untuk menyatakan penyesalan mereka dan minta maaf.
Setelah memandang sekejap kepada para Sute-nya, segera Khu Ju-ki memberi perintah agar barisan pedang itu membubarkan diri.
seketika terdengarlah suara gemerincing nyaring pedang dimasukkan ke-sarungnya serta terluang sebuah jalan bagi kepergian Siao-liong-li dengan Nyo Ko.
Nyo Ko masih merangkul pinggang Siao-Iiong-li dengan lengan bajunya yang tak berlengan itu, tiba2 teringat olehnya bahwa jiwa sang Kokoh tinggal beberapa saat saja, apakah dapat tertolong sungguh sukar dibayangkan.
Dahulu dia pernah tanya padaku apakah aku mau mengambil dia sebagai isteri waktu itu aku bingung dan tidak menjawabnya sehingga kemudian timbul macam2 kejadian yang merisaukan.
Kini keadaan sudah mendesak, waktu tidak banyak lagi, harus kubikin Kokoh merasa senang dan puas.
Maka dengan suara keras ia lantas bersuara: "Kokoh, persetan tentang guru dan murid atau soal kebersihan nama segala, asalkan kita berdua saling mencintai, masakah di dunia ini ada soal nasib buruk segala" Bagaimana orang lain akan berpikir dan bicara mengenai diri kita, peduli amat, biarkan mereka pusing kepala sendiri.
" Senang sekali hati Siao-liong-li, ia pandang anak muda itu dan bertanya: "Ucapanmu ini apakah timbul dari lubuk hatimu sungguh2 atau demi untuk menyenangkan aku sengaja kau ucapkan kata2 enak didengar ini?" "Sudah tentu sungguh2," jawab Nyo Ko.
"Tanganku buntung dan kau tambah kasih sayang padaku.
Kau mengalami bencana, akupun semakin kasih sayang padamu.
" "Benar, di dunia ini kecuali kita berdua sendiri memang tiada orang lain yang mau perhatikan kita," ujar Siao-Iiong-li dengan pelahan.
Beberapa ratus Tosu yang sudah lama tirakat dan jauh dari urusan kehidupan manusia itu menjadi serba runyam ketika mendadak mendengar u-capan kedua muda mudi yang penuh kasih mesra itu, semuanya saling pandang dengan wajah merah jengah.
Segera Sun Put-ji membentak: "Lekas kalian pergi saja dari sini, Tiong-yang-kiong adalah tempat suci, tidak pantas kalian mengucapkan kata2 tidak sopan di sini.
" Akan tetapi Nyo Ko malah berseru pula: "Dahulu Tiong-yang Cosu dan Lim-cosu sebenarnya adalah suatu pasangan yang setimpal, tapi entah sebab tata adat apa yang menyebabkan gagalnya perjodohan mereka dan meninggalkan penyesalan selama hidup, Kokoh justeru kita menikah di hadapan pemujaan Tiong-yang Cosu untuk melampiaskan rasa dongkol Lim-cosu kita.
" Siao-liong-li tertawa manis, ia menghela napas dan menjawab: "Koji, kau sungguh baik padaku," Tentang hubungan cinta antara mendiang Ong Tiong-yang dan Lim Tiau-eng, hal ini cukup diketahui oleh Coan-cin-ngo-cu.
Maka hati mereka tergetar demi mendengar Nyo Ko mengungkat urusan itu.
Sun Put-ji lantas membentak pula: "Mendiang guru kami mendirikan Coan-cia-kau ini dengan kepintaran dan keyakinan yang penuh, jika kau berani sembarangan omong dan bertindak di sini, jangan menyesal jika pedangku tidak kenal ampun padamu," Sret, segera ia melolos pedangnya.
padahal melulu kepandaian Sun Put-ji sendiri sejak dulu juga bukan tandingnan Nyo Ko, tapi sekali bergerak, tentu be-ratus2 Tosu itu takkan tinggal diam.
Maka Nyo Ko hanya melirik sekejap saja padanya dan tidak menggubris, ia membatin : "Betapapun aku harus segera menikah dengan Kokoh, Kalau tidak dilaksanakan di sini, jangan2 setelah meninggalkan Tiong-yang-kiong ini Kokoh lantas tak tertolong lagi, tentu Kokoh akan meninggal dengan menyesali Biasanya Nyo Ko memang suka bertindak menuruti kehendaknya, sekali dia menyatakan ingin menikah di hadapan pemujaan Tiong-yang Cosu, maka apapun yang akan terjadi pasti akan dilaksanakannya.
Dilihatnya sebagian besar kawanan Tosu itu sudah menghunus pedangnya dan siap tempur ia lantas berkata : "Sun- totiang, jadi kau sengaja mengusir kami?" Dengan suara ketus Sun Put-ji membentak pula: "Pergi, lekas pergi! selanjutnya Coan-cin-kau putus hubungan dengan Ko-bong-pay, paling baik kalau kita tidak bertemu lagi!" Tadinya Nyo Ko berdiri menghadapi Tiong-yang-kiong, ia menghela napas panjang mendengar ucapan Sun Put-ji yang tegas itu, ia membalik tubuh dan melangkah ke kuburan kuno, dua langkah ia berjalan, berbareng ia mengembalikan pedang pada pinggangnya, lengan baju kanan mengebas dan memayang Siao-liong-Ii.
Tiba2 ia menengadah dan tertawa ter-bahak2.
Begitu keras suara tertawanya hingga mengejutkan semua orang.
Baru selesai tertawa, mendadak ia melepaskan Siao-Iiong-Ii-dan melompat mundur, tahu2 Hjat-to bagian pergelangan tangan kanan Sun Put-ji kena dipegangnya, Ketika Siao Iiong-ir kehilangan sang-gahan dan mulai sempoyongan pada saat itu juga Nyo Ko sudah melompat tiba pula dengan membawa Sun Put-ji.
Gerakan melompat mundur dan maju sungguh cepat dan gesit luar biasa, belum lagi para Tosu menyadari apa yang terjadi, tahu2 Sun Put-ji sudah berada dalam cengkeraman Nyo Ko dan tak bisa berkutik.
Sebenarnya tokoh berpengalaman sebagai Khu Ju-ki, Ong Ju-it, Sun Put-ji dan lain2 juga sudah waswas sebelumnya kalau mendadak Nyo Ko melancarkan serangan dan menawan salah seorang kawannya untuk dijadikan sandera.
Mereka menyaksikan Nyo Ko menyimpan kembali senjatanya dan melangkah pergi, tangan satunya digunakan pula untuk memayang Siao-liong-li, siapa tahu anak muda itu sengaja mengacaukan perhatian lawan dengan tawanya, lalu mendadak melakukan sergapan dan berhasil menawan Sun Put-ji.
Serentak para Tosu itu ber-teriak2 dan merubung maju dengan pedang terhunus, tapi mereka menjadi mati kutu dan tidak berani sembarangan bertindak karena Sun Put-ji berada dalam genggaman musuh.
Dengan suara pelahan Nyo Ko berkata: "Maaf, Sun-totiang, terpaksa kulakukan begini dan membikin susah kau.
" ia terus gandeng tangan Sun Put-ji itu, bersama Siao-liong-Ii mereka lantas melangkah pelahan ke pendopo Tiong-yang-kiong, Para Tosu mengikut dari belakang, semuanya merasa gusar dan kuatir pula, tapi tidak berani bertindak.
Setelah memasuki pintu halaman dan menyusun serambi samping, akhirnya Nyo Ko dan Siao-liong-li sampai di ruangan induk Tiong-yang-kiong dengan Sun Put-ji sebagai sanderanya, Nyo Ko menoleh dan berseru kepada para Tosu: "Hendaknya kalian menunggu di luar ruangan, siapapun dilarang masuk, Kami berdua sudah tidak memikirkan jiwa lagi, kalau sampai bergebrak, biarlah kami gugur bersama Sun-totiang sekaligus.
" "Bagaimana, Khu suheng?" tanya Ong Ju-it pelahan.
"Tenang saja dan bertindaklah menurut keadaan" jawab Khu Ju-ki.
"Tampaknya dia tidak bermaksud jahat pada Sun-sumoay.
" Coan-cin-ngo-cu selamanya malang melintang di dunia Kangouw, namanya dihormati kawan dan disegani lawan, tak tersangka sekarang mereka malah mati kutu menghadapi seorang anak muda yang masih hijau begitu, sungguh mereka mendongkol tapi juga geli sendiri.
Nyo Ko lantas mengambil sebuah kasuran bundar untuk tempat duduk Sun Put-ji sambil menutuk pula Hiat-to bagian punggungnya,agar tidak dapat bergerak, Para Tosu ternyata tidak berani masuk sebagaimana telah diperingatkannya tadi, lalu ia memayang Siao-liong-li ke depan lukisan Ong Tiong yang, mereka berdiri berjajar.
Karena waktu kecilnya pernah belajar di Tiong-yang-kiong, bagi Nyo Ko lukisan Ong Tiong-yang itu sudah tidak asing lagi, sekarang ia coba memandang beberapa kali lukisan itu, terlihat Tojin yang terlukis itu menghunus pedang dengan gagahnya, usianya antara 30 tahun, di tepi lukisan ada tiga huruf: "Hoat-su-jin" (orang hidup mati, artinya orang yang hidup ini tiada ubahnya seperti orang sudah mati), Lukisan itu cuma terdiri dari beberapa goresan saja, tapi orang yang terlukis itu tampak gagah perkasa, jelas goresan itu berasal dari tangan pelukis yang mahir.
Tiba2 Nyo Ko teringat bahwa di dalam kuburan kuno itu juga ada sebuah lukisan diri Ong Tiong-yang, meski lukisan di Tiong-yang-kiong, ini tokoh yang dilukiskan ini berdiri menghadap ke depan dan lukisan di kuburan itu bagian samping, namun gaya goresan pelukisnya jelas sama, Segera ia berkata: "Kokoh, lukisan inipun buah tangan Lim cosu.
" Siao-liong-li mengangguk dan tersenyum manis padanya, katanya dengan suara lirih: "Kita menikah di hadapan lukisan Tiong-yang Cosu, sedangkan lukisan ini adalah buah tangan Lim-cosu, sungguh sangat kebetulan dan baik sekali.
" Nyo Ko lantas menggeser dua buah kasuran bundar dan dijajarkan di depan lukisan, lalu berseru: "Tecu Nyo Ko dan perempuan she Liong sekarang mengikat menjadi suami- isteri di depan Tiongyang-Cosu, beberapa ratus Totiang dari Coan-cin-kau yaing hadir di sini adalah saksi semua.
" - Sembari berkata ia terus berlutut di atas sebuah kasuran, ketika melihat Siao-liong-li masih berdiri tegak, segera ia berkata puIa: "Kokoh, sekarang juga kita melangsungkan upacara nikah, hendaklah kaupun berlutut di sini!" .
Siao-liong-li termenung diam, kedua matanya tampak merah dengan air mata berIinang2.
sejenak barulah ia berkata: "Ko-ji, tubuhku sudah tidak bersih lagi, pula ajalku sudah dekat, buat apa.
. . . buat apa kau begini baik padaku?" Sampai di sini tak tertahankan lagi air matanya bercucuran laksana butiran mutiara.
Nyo Ko lantas berdiri lagi dan mengusapkan air mata si nona, katanya dengan tertawa: "Kokoh, masakah kau masih belum memahami hatiku?" Siao-liong-li mengangkat kepalanya memandangi Nyo Ko, terdengar anak muda itu berkata pula: "Sungguh kuharap kita berdua dapat hidup seratus tahun lagi agar kusempat membalas budi kebaikanmu dahulu padaku, andaikan tidak dapat, kalau Thian (Tuhan) cuma berkenan memberi hidup satu hari saja kepada kita, maka bolehlah kita menjadi suami-isteri satu hari, jika cuma diberi hidup lagi satu jam, biarlah kitapun menjadi suami-isteri satu jam.
" Tidak kepalang rasa haru Siao-Siong-li melihat kesungguhan hati anak muda itu dengan sorot matanya yang penuh kasih mesra, wajahnya yang pedih pelahan2 menampilkan senyuman manis, air mata masih meleleh di pipinya, namun jelas tak terkatakan rasa bahagianya, pelahan iapun berlutut di atas kasuran itu.
Nyo Ko lantas berlutut pula, keduanya lantas menyembah kepada lukisan itu, hati mereka merasa bahagia, segala duka derita di masa lalu serta ajal yang sudah dekat sama sekali tidak berarti apa2 bagi mereka.
BegituIah mereka saling pandang dengan tersenyum, dengan suara pelahan Nyo Ko ber-doa: "Tecu Nyo Ko dan Siao-liong-li saling mencintai dengan setulus hati, semoga selalu dilahirkan menjadi suami isteri, kekal dan abadi.
" Dengan suara pelahan Siao-liong-li juga mengikuti doa Nyo Ko itu dengan khidmat.
Sun Put-ji duduk di sebelah mereka, meski tubuh tak bisa bergerak, tapi dia dapat melihat dan mendengar, sikap dan ucapan,kedua anak muda itu dapat diikutinya dengan jelas.
Semakin melihat semakin dirasakannya tindak tanduk kedua orang muda itu sungguh suci murni, biarpun perbuatan mereka itu melanggar adat, namun semua itu timbul dari pikiran yang bersih, dari jiwa yang luhur.
"Kini kami sudah terikat menjadi suami-isteri, sekalipun harus mati dengan segera juga tidak menyesal lagi," demikian pikir Nyo Ko.
Semula ia kuatir kawanan Tosu itu akan menyerbu ke dalam ruangan untuk merintangi perbuatan mereka itu, kini rasa kuatir itu telah lenyap semuanya.
Dengan tertawa ia berkata: "Kokoh, diriku adalah murid yang murtad Coan-cin-pay, hal ini sudah terkenal di dunia persilatan Engkau sendiri ternyata juga seorang murid maha murtad.
" "Benar," jawab Siao-liong-li.
"Suhu,melarang aku memikirkan cinta, melarang aku menerima murid lelaki, lebih2 dilarang menikah, tapi sebuahpun aku tidak mematuhinya, jadi penderitaan kita ini memang juga setimpal.
" "Biarlah, sekali murtad tetaplah murtad," seru Nyo Ko.
"Ong-cosu dan Lim-cosu jauh lebih perkasa, lebih ksatria daripada kita, namun mereka justeru tidak berani menikah.
Kalau kedua Cosu itu mengetahui di alam baka belum tentu beliau2 itu akan menyalahkan kita.
" Selagi Nyo Ko menyatakan tekadnya itu dengan penuh bersemangat dan bangga, pada saat itulah se-konyong2 terdengar suara gemuruh di atap rumah disertai dengan berhamburnya genting pecah dan kasxti pecah, menyusul sebuah genta seberat beberapa ratus kati anjlok dari atas tepat di atas kepala Sun Put-ji.
Tergerak hati Nyo Ko dan seketika iapun paham duduknya perkara, secepatnya ia melompat maju, tangan kiripun sudah melolos Hian-tiat-pokiam, pedang tumpul yang berat itu.
Kiranya perbuatan Nyo Ko dan Siao-liong-li yang melangsungkan upacara nikah di ruangan besar Tiong-yang-kiong itu telah menimbulkan rasa gusar para Tosu Coan-cinkau.
Diantara Coan-cin ngo-cu itu Lau Ju-hian paling banyak tipu akalnya, ia tahu kalau menyerbu ke dalam mungkin Sun Put-ji akan menjadi korban lebih dulu.
Tiba2 ia mendapatkan akal, ia bisik2 berunding dengan Ong Ju-it, Khu Ju ki dan Hek Tay-thong bertiga, habis itu ia memberi pesan kepada anak muridnya agar mengambil genta raksasa yang beratnya ribuan kati di belakang istana, Khu Ju-ki berempat lantas menggotong genta raksasa itu dan meloncat ke atas wuwungan, lalu mendadak genta itu dijatuhkannya ke bawah sehingga atap rumah berlubang, genta itu dijatuhkan tepat di atas tubuh Sun Put ji.
Asalkan Sun Put-ji tertutup di dalam genta dan Nyo Ko tidak dapat mencelakai dia, maka be-ramai2 kawanan Tosu itu akan dapat mengerubut dan menawan Nyo Ko berdua.
Akal itu sebenarnya sangat bagus, tapi Lau Ju-hian tidak tahu bahwa kini ilmu pedang Nyo Ko benar2 sudah maha sakti, tenaga dalamnya juga maju banyak, sekali pedang tumpul itu ditusukkan ke depan, "trang", tahu2 genta raksasa itu tergeser menceng sedikit ke samping dan jatuhnya tepat akan menindih tubuh Sun Put-ji.
Kejadian ini dapat disaksikan dengan jelas Lau Ju-hian berempat dari atas, mereka sama menjerit kaget dan berduka, sama sekali mereka tidak mengira tenaga anak muda itu sedemikian hebatnya, Lau Ju-hian sampai memejamkan matanya untuk menyaksikan nasib buruk Sun Put-ji yang akan tertimpa genta itu.
Tak terduga segera terdengar Khu Ju-ki berseru: "Terima kasih atas kemurahan hatimu!" Waktu Lau Ju-hiaa membuka kembali matanya, ia menjadi heran, ternyata genta itu telah mengurung rapat Sun Put-ji di dalamnya, di samping genta tiada sesuatu tanda bekas tertindihnya Sun Put-ji bahkan ujung jubahnya juga tidak kelihatan.
Rupanya waktu Nyo Ko melihat genta yang ditolak oleh pedangnya itu bakal menimpa Sun Put-ji dan pasti akan membuatnya binasa, tiba2 teringat olehnya bahwa baru saja kami menikah, tidaklah baik kalau mencelakai jiwa orang, apalagi To-koh tua itu juga tidak jahat, hanya wataknya saja yang rada aneh.
Karena pikiran itulah, secepat kilat ia mengebaskan lengan bajunya untuk mendorong kasur yang diduduki Sun Put ji itu sehingga tepat tertutup rapat di dalam genta.
Khu Ju-ki berempat menjadi serba salah sekarang, mereka merasa tidak pantas lagi memusuhi Nyo Ko, namun anak muridnya tadi sudah diberi pesan bila genta itu sudah dijatuhkan ke bawah, serentak mereka harus menyerbu ke dalam pendopo, Anak murid mereka tentu tidak dapat menyaksikan apa yang terjadi di bagian dalam, maka saat itu kawanan Tosu itu be-ramai2 sudah mulai menyerbu.
Melihat suasana rada gawat, cepat Nyo Ko gantungkan pedang pada pinggangnya, ia rangkul Siao-liong-li terus dibawa, lari ke ruangan belakang.
"Perhatian para anak murid, jangan sekali2 mencelakai jiwa mereka berdua," seru Khu Ju-ki dengan suara lantang.
Dalam pada itu para Tosu itu lantas mengudak ke belakang sambil ber-teriak2.
Sebelum itu Lau Ju-hian juga sudah menyiapkan 21 murid pilihan di halaman belakang pendopo, baru saja Nyo Ko keluar, tertampak sinar pedang gemerdapan, mereka telah dipapak oleh barisan pedang.
Tiba2 Nyo Ko berpikir bahwa lebih baik menerjang keluar melalui lubang atap yang jebol oleh genta raksasa tadi, meski di atas atap ada dijaga oleh keempat tokoh utama Coan cin-pay, tampaknya mereka berempat takkan melancarkan serangan maut padaku.
Karena pikiran ini, segera ia berlari kembali ke ruangan pendopo, Kedua tangan Siao-liong-li merangkul kencang di leher Nyo Ko, katanya dengan suara lembut: "Kita sudah terikat menjadi suami-isteri, cita2 hidup kita sudah tercapai.
Adalah baik kalau kita dapat menerjang keluar, andaikan tidak dapat juga tidak menjadi soal.
" "Benar," kata Nyo Ko, begitu kakinya bekerja .
"blakbluk", kontan dua Tosu yang mengadangnya didepaknya hingga terjungkal sementara itu ruangan pendopo itu sudah penuh berjubel kawanan Tosu, karena itu barisan pedang Coan-cin-pay itu sukar dikerahkan Namun lengan kiri Nyo Ko digunakan memondong Siao-liong-li, hanya dengan kakinya saja ia dapat merobohkan musuh dan dengan sendirinya sukarlah baginya untuk lolos dari kepungan.
Diam2 ia menjadi gemas terhadap para Tosu itu.
"Blang", kembali seorang Tojin ditendangnya terjungkal dan menumbuk jatuh pula dua kawannya.
Tengah ribut2 sekonyong2 dari luar sana berlari masuk seorang tua berjenggot dan berambut ubanan semua, di belakang si kakek mengikut suatu gerombolan besar tawon madu, orang itu ternyata Ciu Pek-thong adanya.
Pendopo Tiong-yang-kiong itu kacau balau sehingga bertambah seorang Ciu Pek-thong juga tidak menjadi perhatian orang Coan-cin-kau.
Tapi begitu tiba, segera kawanan tawon mencari sasarannya untuk disengat, keruan keadaan tambah gaduh, Ka-wanan tawon madu itu bukanlah tawon biasa, tapi adalah tawon putih piaraan Siao-liong-li di kuburan kuno itu.
Begitu tersengat tawon itu, seketika timbul rasa sakit dan gatal yang tak tertahankan.
saking tidak tahan, sebagian Tosu itu sama ber-guling2 di lantai sambil ber-teriak2, keruan suasana tambah kacau.
Kiranya Ciu Pek-thong teramat kagum dan tertarik setelah menyaksikan Siao-liong-li dapat mengundang dan memimpin gerombolan tawon di luar kota Siangyang tempo hari, di luar tahu Siao-liong-li ia telah mencuri botol madu tawon nona itu dengan maksud akan menirukan kepandaian Siao-liong-li mengumpulkan barisan tawon.
Tak terduga, biarpun beberapa puluh ekor tawon dapat dipancing datang, tapi lantaran caranya tidak tepat, segerombolan tawon itu tidak mau tunduk pada perintahnya.
Ketika permainannya itu kemudian kepergok Siao-liong-li, Ciu pek-thong jadi malu dan cepat2 kabur.
Tadinya dia bermaksud mencari Kwe Cing, tapi kuatir ketemu Siao-liong-li lagi di sana, ia batalkan maksudnya ke kota itu, setelah ditimbang, akhirnya ia ambil keputusan mengunjungi Cong-lam-san, tujuan utama dapat bertemu dengan para Sutit (murid keponakan) yang sudah belasan tahun tidak bcrjumpa, selain itu iapun ingin mencari Tio Ci-keng untuk ditanyai mengapa berani mengapusi dan mencelakai sang Susiokco" Sepanjang jalan Ciu Pek'thong mempelajari madu tawon yang dicurinya dari Siao-liong-li itu, lama2 iapun dapat meraba sedikit cara2 memerintah kawanan tawon.
Perlu diketahui bahwa sifat Ciu Pek-thong memang kocak, ke-kanak2an, suka humor, senang gara2 dan cari perkara serta ugal2an, sebab itulah dia di beri julukan "Lo wan-tong" atau si anak tua nakal, tapi sesungguhnya dia bukan orang bodoh, bahkan sebenarnya otaknya sangat cerdas dan pintar, kalau tidak masakah ilmu silatnya dapat mencapai setinggi itu" Begitulah karena hasratnya ingin meniru Siao-liong-li main-main dengan tawon, setibanya di Conglam-san ia benar2 ketemu batunya.
Tawon putih itu berbeda daripada tawon madu biasa, bentuk badannya lebih besar, sengatannya juga berbisa, begitu mencium bau madu yang dibawa Ciu Pek-thong, serentak datanglah kawanan tawon itu sehingga membikin Ciu Pek-thong merasa kewalahan malah.
Kawanan tawon putih itu sudah biasa mengikuti suara dan gerak tangan Siao-liong-li, dengan sendirinya sukar bagi Ciu Pek-thong untuk menghalaunya, tidak hanya itu saja, bahkan terus mengikutinya.
Melihat gelagat jelek, Ciu Pek-thong berlari ke Tiong-yang-kiong dengan tujuan mencari suatu tempat sembunyi yang baik.
Kebetulan saat itu Tiong-yang-kiong sedang kacau balau dan ramainya bukan main: Sekilas ia melihat Siao-liong-li berada di situ, ia terkejut dan bergirang pula, cepat ia melemparkan botol madu kepada Siao-liong-li sambil berseru.
"Wah, celaka, aku tidak sanggup melayani tuan2 besar tawon ini, lekas kau menolong aku!" Sekali kebas lengan bajunya dapatlah Nyo Ko menangkap botol madu itu, dengan tersenyum Siao liong-li menerima botol itu.
Dalam pada itu gerombolan tawon itu beterbangan memenuhi ruangan pendopo, Khu Ju-ki berempat cepat melompat turun dari atap rumah untuk memberi hormat kepada sang Susiok.
Segera Hek Tay-thong berseru: "Lekas ambil obor, ambil obor!" Para anak murid Coan-cin-kau menjadi sibuk, ada yang memutar pedang untuk mengusir kawanan tawon, ada yang cari selamat dengan menutupi muka dan kepala dengan lengan jubah, ada pula yang berlari pergi mengambil obor.
Ciu Pek-thong tidak pedulikan Khu Ju-ki dan lain2, batok kepala anak tua nakal itu sendiri sudah benjal-benjol tersengat tawon, yang dia harapkan adalah mencari suatu tempat sembunyi yang ia dapat diselundupi oleh tawon, Ketika tiba2 melihat sebuah genta besar terletak di situ, ia menjadi girang, Cepat ia mengungkap genta itu, tapi dilihatnya di bawahnya sudah ada seorang, tanpa diperhatkan siapa orang itu, ia lantas berkata: "Maaf, silakan menyingkir dulu.
" Berbareng ia dorong Sun Putji keluar, ia sendiri lantas menyusup ke dalam genta, sekali lepas tangan, "blang", genta itu segera menutup rapat lagi.
Girang luar biasa Ciu Pek thong berada di dalam genta, ia pikir biarpun gerombolan tawon yang ber-laksa2 jumlahnya juga tak dapat mengejarnya serta menyengatnya lagi.
Dalam pada itu Nyo Ko telah membisiki Siao liong-li: "Cepat kau memerintahkan bantuan tawon, kita terjang keluar saja," Biasanya yang selalu memberi perintah adalah Siao-liong-li, sekarang baru saja menjadi isterinya, untuk pertama kalinya ia dengar si Nyo Ko bicara seperti memberi perintah padanya, hati Siao-liong-li merasa sangat bahagia, pikirnya: "Ternyata dia tidak anggap aku sebagai gurunya lagi dan sungguh2 menganggap diriku sebagai isterinya.
" Segera Siao-liong-li mengiakan dengan suara lembut dan penurut, ia lantas angkat botol madu dan diguncangkan beberapa kali sembari berseru beberapa kali.
Karena bertemu dengan majikannya, kawanan tawon lantas bergerombol menjadi satu dalam waktu sekejap saja, Siao-liong-li terus memberi tanda dan membentak pula, gerombolan tawon itu lantas terbagi menjadi dua barisan, baris pertama mendahului di depan, barisan lain berjaga di belakang, Siao-liong-li dan Nyo Ko se-akan2 di-kawal oleh kedua barisan tawon itu terus menerjang ke belakang Tiong-yang-kiong.
Karena gara2 kedatangan Ciu Pek-thong, Khu Ju-ki dan kawan2nya menjadi serba runyam, tampaknya Nyo Ko berdua sudah mundur ke belakang istana, segera ia memberi perintah agar anak muridnya tidak mengejar.
Ong Ju-it lantas membuka Hiat-to Sun Put-ji yang tertutuk itu, sedang Khu Ju-ki berusaha membuka genta.
Ciu Pek-thong yang sembunyi di dalam genta dengan sendirinya tidak tahu apa yang terjadi di luar, ketika merasakan genta itu hendak dibuka orang, ia menjadi kuatir dan berteriak: "Haya, celaka! Dengan kedua tangannya ia menahan dinding genta dan ditekan ke bawah.
Karena tenaga dalam Khu Ju-ki tidak lebih kuat daripada sang Susiok, "trang", baru tersingkap sedikit, segera genta itu jatuh lagi ke bawah.
Dengan tertawa Khu Ju-ki berkata kepada para Sutenya: "Susiok kembali bergurau lagi.
Ma-rilah kita bekerja sama.
" Segera Khu Ju-ki, Ong Ju-it, Lan Ju-hian dan Hek Tay-thong berempat sama sama menggunakan sebelah tangan untuk menahan genta itu, sekali bentak seketika genta itu terangkat ke atas, Tapi mereka lantas bersuara heran ketika tidak melihat bayangan seorangpun di bawah genta, Ciu Pek-thong ternyata sudah lenyap entah ke mana.
Selagi mereka melongo heran, tiba2 sesosok bayangan menyelinap keluar, Ciu Pek-thong sudah berdiri di situ dengan bergelak tertawa, Rupanya tadi dia sengaja pentang kaki dan tangannya menahan di dinding genta bagian dalam sehingga tubuhnya ikut terangkat ke atas, kalau genta itu tak di jungkir atau orang melongok ke bagian dalam genta tentu takkan melihatnya.
Khu Ju-ki dan lain2 lantas mengulangi lagi memberi hormat, tapi Ciu Pek-thong telah goyang2 tangannya dan bersem: "Sudah, anak2 tidak perlu banyak adat" padahal usia Khu Ju-ki dan kawan2 nya itu sudah berusia lanjut, tapi Ciu Pek-thong masih tetap menyebut mereka "anak2" saja.
Baru saja mereka hendak tanya sang Susiok, sekilas Ciu Pek-thong melihat Tio Ci-keng hendak mengeluyur pergi, sambil membentak segera ia melompat ke sana dan membekuknya seraya memaki: "Eh, hendak lari kau" jangan kau harap, hidung kerbau bangsat!" Segera ia menyingkap genta raksasa itu -Cikeng terus dilemparkan ke dalam, sekali lepas tangan, genta itu lantas menutup rapat lagi, malahan mulut Ciu Pek-thong belum berhenti memaki: "Hidung kerbau bangsat, hidung kerbau maling!" "Hidung kerbau" adalah istilah olok2 pada kaum Tosu, Padahal yang hadir di situ sekarang, kecuali Ciu Pek-thong sendiri, selebihnya adalah Tosu semua, maka makian Ciu Pek-thong itu sama saja -memaki seluruh anggota Coau-ciu kau, Tapi lantaran sudah kenal sifat sang Susiok, Khu Ju-ki berlima hanya saling pandang dengan menyengir saja.
"Susiok," Ong Ju-it coba bertanya, "entah cara bagaimana Ci-keng bersalah kepada Susiok" Tecu pasti akan memberi hukuman setimpal padanya.
" "Hehe, hidung kerbau bangsat ini memancing aku ke gua itu untuk mencuri panji, tapi di sana banyak tersembunyi labah2 besar, untung ada nona cilik itu, wah mana nona cilik itu" Nyo Ko mana pula?" begitulah Ciu Pek-thong menutur dengan tidak teratur Sudah tentu Ong Ju-it tidak paham apa yang dimaksudkan sang Susiok, hanya kelihatan orang tua itu celingukan kian kemari ingin mencari Siao-hong-li.
Pada saat itulah ada murid memberi laporan bahwa Nyo Ko dan Siao-liong-Ii telah mengundurkan diri ke belakang gunung dan masuk ke Cong-keng-kok (ruangan perpustakaan) Keruan Khu Ju-ki berlima terkejut, Cong-keng-kok adalah tempat penting Coan-cin-kau, di mana tersimpan berbagai kitab pusaka serta dokumen2-rahasia yang menyangkut kepentingan agama mereka, kalau terjadi sesuatu akan berarti bahaya besar bagi nasib Coan-cin-kau mereka.
Cepat Khu Ju-ki berseru: "Marilah kita menyusul ke sana! Tadi Nyo Ko itu tidak melukai Sun-sumoay, sebaiknya permusuhan ini diubah menjadi persahabatan.
" Sun Put-ji mengiakan, be-ramai2 mereka lantas berlari ke belakang.
Hanya Ong Ju-it saja merasa kuatir Ci-keng mati sesak napas di dalam genta, betapapun Ci-keng adalah muridnya yang tertua, apalagi tindak tanduk sang Susiok biasanya terkenal angin2an, dalam urusan ini belum pasti Ci-keng yang bersalah, maka nanti masih harus ditanyai lebih jelas.
Karena itu ia lantas mengambil sepotong batu, ia singkap sedikit genta itu dan batu itu diganjalkan di bawahnya sebagai jalan hawa.
Habis itu barulah ia berlari menyusul ke sana.
Setiba di depan Cong-keng-kok, terlihat ber-ratus2 anak murid sedang ber-kaok2, tapi tiada seorangpun yang berani naik ke loteng Cong-keng kok itu.
Segera Khu Ju-ki berseru: "Nona Liong dan Nyo-siauhiap, segala persoalan biarlah kita anggap selesai dan marilah kita berkawan saja bagai-mana?" Selang sejenak ternyata tidak terdengar sesuatu suara jawab, Khu Ju-ki lantas berkata pula: "Nona liong terluka, silakan turun saja dan berdaya untuk menyembuhkannya.


Kembalinya Sang Pendekar Rajawali Sin Tiaw Hiap Lu Karya Chin Yung di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

Kami berjanji pasti takkan membikin susah kalian.
" Akan tetapi sekian lamanya tetap tiada sesuatu suara apapun, pikiran Lau lu-hian tergerak, katanya: "Khu-suko, tampaknya mereka sudah pergi.
" "Mana bisa?" ujar Ju-ki.
"Lihatlah kawanan tawon yang beterbangan serabutan itu," kata Ju-hian sambil mengambil sebuah obor dari seorang muridnya, lalu ia mendahului berlari ke atas loteng.
Be-ramai2 Khu Ju-ki dan lain2 juga ikut ke sana, benar juga ruangan perpustakaan itu ternyata kosong tiada seorangpun, di meja tengah ruangan itu tertaruh botol madu tawon itu, Seperti menemukan jimat saja, cepat Ciu Pek-thong menyamber botol itu dan dimasukkan bajunya.
Semua orang coba memeriksa sekitar Cong-keng-kok, tetap tiada menemukan sesuatu tanda yang mencurigakan, hanya pada lantai di pojok ruangan sana ada setumpuk kitab, namun tiada tanda berkurangnya jumlah kitab, hanya peti tempat kitab2 itu sudah lenyap, Tiba2 Hek Tay-thong berseru: "He, mereka kabur melalui sini" .
Semua orang mendekati jendela itu di bagian belakang loteng itu, terlihat seutas tali terikat pada jendela itu, ujung tali yang lain terikat pada pohon di tebing sebelah sana.
Antara Cong-keng-kok dan tebing sana teralang oleh sebuah jurang yang lebarnya belasan meter, sebenarnya buntu tiada jalan tembus, sama sekali tak terduga bahwa Nyo Ko dapat menyeberang ke sana dengan melalui seutas tali itu dengan Ginkangnya yang hebat.
Nyo Ko dan Siao-liong-li melangsungkan upacara nikah di pendopo Tiong-yang-kiong, betapapun orang2 Coan-cin-kau merasa kehilangan muka karena takdapat mencegah perbuatan kedua muda-mudi itu kini kedua lawan telah pergi, Coan-cin-ngo-cu saling pandang dengan senyum kecut, namun hati terasa lega juga.
Yang paling dongkol dan penasaran sebenarnya adalah Sun Put-ji, tapi setelah menyaksikan cinta kasih Nyo Ko dan Siao-liong-li yang suci murni itu, pula pada detik yang berbahaya Nyo Ko juga menyelamatkan dia, tanpa terasa Sun Put-ji seperti kehilangan apa2 dan bungkam saja.
BegituIah Coan-cin-ngo-cu dan Ciu Pek-thong lantas kembali lagi ke ruangan pendopo untuk menanyai seluk-beluk datangnya utusan raja Mongol kita pertengkaran antara golongan In Ci-peng dengan komplotan Tio Ci-keng dan mendadak Siao-liong-li muncul sehingga terjadi pertarungan sengit itu.
Dengan sejujurnya Li Ci-siang dan Song Tek-hong lantas memberikan laporan secara jelas.
Khu Ju-ki meneteskan air mata dan berkata: "Meski Ci-peng berbuat salah, tapi dia juga telah membela Coan-cin-kau dengan mati2an dan tidak sudi menyerah pada Mongol, jasanya juga tidak kecil.
" "Benar, kesalahan Ci-peng tidak lebih besar daripada jasanya, betapapun kita tetap mengakui dia sebagai pejabat lama," kata Ong Ju-it dan di-tunjang oleh Lau Ju-hian dan Iain2.
Kalau Khu Ju-ki dan lain2 sedang sibuk menanyai Li Ci-siang untuk membereskan persoalan selanjutnya, Ciu Pek-thong ternyata tidak mau ambil pusing, ia lagi sibuk memainkan botol madu itu, beberapa kali ingin membuka botol itu untuk memancing kedatangan kawanan tawon, tapi iapun takut kalau sekali tawon sudah datang tak bisa di balau pergi lagi.
Dalam pada itu seorang murid memberi laporan bahwa ada lima orang murid lainnya sedang menderita tersengat tawon dan mohon paraguru berusaha mengobatinya, Hek Tay-thong lantas teringat pada pemberian madu tawon oleh Sun-popoh dahulu! Segera mendekati Ciu Pek-thong dan berkata: "Kebetulan Susiok membawa sebotol madu tawon ini, mohon kemurahan hati Susiok agar sudi membagikan madu ini untuk para cucu murid yang tersiksa itu.
" Mendadak Ciu Pek-thong mengangkat kedua tangannya, ternyata botol madu tadi sudah tak kelihatan lagi, katanya: "Aneh, entah mengapa, botol madu itu lenyap mendadak.
" Padahal dengan jelas Hek Tay-thong melihat barusan saja botol madu itu masih dipegangi sang Susiok, mana bisa hilang mendadak, tentu sang Susiok sengaja tidak mau memberi, namun terhadap paman guru dengan sendirinya tidak sopan mendesaknya dengan kata-, maka Hek Tay-thong menjadi serba sulit.
Kembali Ciu Pek-thong tepuk2 bajunya dan mengebas lengan baju beberapa kali, lalu berkata pula: "Nak, aku kan tidak menyembunyikan botol madu itu.
jangan kau anggap aku pelit dan tidak mau memberi!" Rupanya si "anak tua nakal" ini memang suka jahil dan gemar mainan seperti anak kecil, sampai tua sifatnya ini tetap tidak berubah, ia pikir kalau cuma disengat tawon saja, paling2 cuma kesakitan dan takkan mampus, sebaliknya madu tawon yang sukar dicari ini tidak boleh diberikan begitu saja.
Sebab itulah baru saja Hek Tay-thong membuka mulut segera ia selusupkan botol madu itu ke lengan baju, ketika ia mengangkat tangannya, botol itu terus menyusup ke kelek dan menerobos ke dada sampai ke perut, waktu ia kerut kan perutnya, kembali botol itu menerobos ke dalam celananya dan dari kaki celana botol itu jatuh pelahan di belakang tungkak kaki, Karena Lwekang Ciu Pek-thong sudah sangat tinggi sehingga kulit daging sekujur badannya dapat dikuasai dengan sesukanya, maka sedikitpun tidak mengeluarkan suara ketika botol madu yang kecil itu diselundupkannya sampai di lantai.
Melihat sang Susiok tidak mau memberi, Ong Ju-it dan lain2 tidak berani memaksa, ia pikir tunggu nanti saja kalau sang paman guru lagi memainkan botol madu itu, lalu secara mendadak diminta lagi, tentu tiada alasan baginya untuk menolak, ia pikir urusan penting sekarang adalah menyelesaikan dulu soal penghianatan Tio Ci-keng.
Maka dengan tegas ia lantas menyatakan pendiriannya itu: "Hek-sute, urusan lain kita tunda dahulu, kita harus membereskan dulu soal murid khianat Tio Ci-keng.
" Serentak semna orang menyatakan setuju.
Semua saudara seperguruannya cukup kenal watak Ong Ju-it yang jujur dan adil, biarpun murid sendiri juga pasti tidak dibela kalau berbuat kesalahan, apalagi sekarang melakukan penghianatan yang tak terampunkan.
Tapi pada saat itu juga dari bawah genta tiba2 Ci-keng berkata dengan suara lemah: "Ciu-susiok-co, jika engkau menolong jiwaku, segera akan kukembalikan madu tawon ini, kalau tidak akan kuminum habis, bagaimanapun juga aku toh akan mati.
" Ciu Pek-thong terkejut, cepat ia membalik ke belakang, benar juga botol madu itu sudah lenyap.
Kiranya dia berdiri tepat di samping genta raksasa itu.
Ci-keng mendekam di dalam genta dan botol madu kebetulan jatuh di depannya, ia dengar Hek Tay-thong memohon madu pada Ciu Pek-thong dan tidak berhasil, maka botol itu lantas dicomotnya melalui lubang genta yang diganjal batu itu.
Dengan botol madu itu sebagai alat pemerasan untuk menyelamatkan jiwanya, cara ini sebenarnya terlalu ke-kanak2an dan tipis harapan, tapi di antara putus harapan itu sedikitnya masih ada setitik harapan untuk hidup, untuk itulah Ci-kcng berusaha sebisanya Ternyata Ciu Pek-thong menjadi kuatir mendengar ancaman Ci-keng itu, cepat ia berseru: "He, he, jangan kau minum madu itu, segala urusan dapat kita rundingkan.
" "Jika begitu engkau harus berjanji akan menyelamatkan jiwaku," kata Ci-keng pula.
Khu Ju-ki dan lain2 juga terkejut, mereka kenal sang Susiok yang berjuluk "Lo-wan-tong" itu berwatak lain daripada yang lain, kalau saja paman guru itu menyanggupi permintaan Ci-keng itu, maka sukar lagi menghukum murid murtad itu, Cepat Ju-ki bicara: "Susiok, dosa murid murtad ini tak terampunkan, jangan sekali engkau mengampuni dia.
" Ciu Pek-thong berjongkok dan mendekatkan kepalanya ke celah genta dan berseru pula "He.
. . he, jangan kau minum madu itu?" "Jangan gubris dia, Susiok," kata Lau Ju-hian.
"Apa sulitnya jika Susiok ingin mendapatkan madu itu, kini permusuhan kita dengan nona Liong sudah berakhir, sebentar kita dapat pergi ke tempatnya untuk memohon beberapa botol madu seperti itu, Kalau nona Liong sudah mau memberi sebotol padamu, tentu dia akan memberi lagi sebotol sedikitnya.
" Tapi Ciu Pek-thong menggeleng dan menjawab: "Belum tentu, belum tentu!" Sudah tentu ia tak berani memberitahu bahwa madu itu adalah hasil copetannya dari Siao-liongli dan tadi setelah dikembalikan kepada si nona, rupanya botol itu tertinggal di Cong-keng-kok, kalau meminta pada Siao-liong-li lagi belum tentu nona itu mau memberi lagi, andaikan diberi juga akan digunakan sebagai obat dan dia takkan mendapatkan bagian.
Dalam pada itu tiba2 terdengar suara mendengung pelahan, ada beberapa ekor tawon putih tampak terbang masuk ke pendopo situ dan mengitari genta.
Pikiran Ciu Pek thong tergerak, cepat ia melongok lagi ke bawah genta dan berseru: "Ci-keng yang kau ambil itu mungkin bukan madu tawon.
" "Benar, benar madu tulen, mengapa bukan?" ujar Cikeng gugup.
"Kukira bukan, bisa jadi madu palsu," ujar Ciu Pek-thong.
"Supaya aku percaya, coba kau buka tutup botol agar aku dapat mencium baunya, tulen atau palsu segera akan terbukti.
Tanpa pikir Ci-keng membuka sumbat botol dan berkata: "Baiklah, coba kau menciumnya! Wah, harum dan sedap baunya, masakah palsu?" Ciu Pek-thong sengaja menarik napas panjang beberapa kali dengan hidungnya, lalu berkata: "Uh, rasa2nya bukan madu, seperti bau sirup! Coba ku-cium beberapa kali!" Ci-keng genggam botol madu itu sekcncangnya dengan kedua tangannya, kuatir kalau orang mendadak menyingkap genta terus merampas botolnya, berulang ia menyatakan "Harum dan sedap sekali, betul tidak?" Dalam pada itu bau harum madu tawon itu sudah teruar memenuhi ruangan pendopo itu, Ciu iPek-thong sengaja bersin satu kali dan berkata dengan tertawa: "Wah, aku sedang pilek, hidungku mampet!" - Sembari bicara iapun kucek hidung dan memicingkan sebelah mata kepada Khu Ju-ki dan lain-lain.
Sudah tentu Cikeng juga menduga orang sedang main akal ulur waktu, segera ia mengancam pula: "Awas, jangan kau menyentuh genta ini, sekali tanganmu memegang genta segera kuminum habis madu ini.
" sementara itu tawon putih yang berdatangan sudah tambah menjadi puluhan ekor dan sedang mengitari genta besar itu dengan suaranya yang mendengung, Mendadak Ciu Pek-thong mengebaskan lengan bajunya sambil membentak: "Masuk ke sana dan sengat dia!" Kawanan tawon itu belum tentu mau tunduk pada perintahnya, tapi saat itu bau harum madu itu semakin keras, benar saja beberapa ekor tawon itu lantas menerobos ke dalam genta melalui celah2 yang diganjal batu itu.
Segera terdengar Ci-keng menjerit, menyusul terdengar suara jatuhnya benda pecah disertai bau harum yang semakin keras, nyata Ci-keng telah kena disengat tawon, saking kesakitan botol madu yang dipegangnya terjatuh dan hancur berantakan.
"Bangsat keparat!" bentak Ciu Pek-thong dengan gusar, "Memegang botol saja tidak becus!" Segera ia bermaksud menyingkap genta itu untuk memberi beberapa kali tamparan pada Ci-keng yang dianggapnya tak becus, tiba2 segerombol tawon putih membanjir tiba karena tertarik oleh bau madu yang harum itu, be ramai2 kawanan tawon itu lantas menyusup ke dalam genta.
Ciu Pek-thong sudah merasakan betapa lihay sengatan tawon itu, ia sudah kapok mendekatinya, Dilihatnya tawon yang menyusup ke dalam genta itu bertambah banyak, sedangkan tempat luang di dalam genta itu terbatas, tubuh Ci-keng berlepotan madu tawon, setiap kali bergerak pasti menyenggol kawanan tawon itu, keruan berpuluh, beratus bahkan beribu sengatan tawon memenuhi badannya.
Semula orang masih mendengar jeritan ngerinya, sebentar kemudian suaranya menjadi lemah dan akhirnya tak terdengar lagi, jelas karena terlalu hebat kena racun sengatan dan telah melayang jiwanya.
Mendadak Ciu Pek-thong pegang baju dada Lau Ju-hian dan berteriak: "Baik, Ju-hian, sekarang kau harus memohonkan sebotol madu kepada nona Liong bagiku.
" Lau Ju-hian menyeringai serba susah, tadi dia cuma berharap Ciu Pek-thong jangan mudah menyanggupi pemerasan Ci-keng, maka dia menyatakan akan memintakan madu tawon kepada Siao liong-li bagi sang Susiok, sekarang dia dicengkeram, terpaksa ia menjawab: "Susiok, lepaskan tangahmu, akan kumintakan niadunya.
" Lalu ia membetuIkan bajunya dan melangkah ke arah kuburan kuno Khu Ju-ki tahu kepergian Lau Ju-bian ini sangat berbahaya, kalau Siao- liong-li selamat tidaklah menjadi soal, tapi kalau lukanya parah dan tak bisa sembuh, entah berapa banyak orang Coan-cin-kau yang akan dibunuh lagi oleh Nyo Ko.
Karena itu ia lantas berseru: "Marilah kita ber-sama2 ikut ke sana!" Hutan di dekat kuburan kuno itu sudah lama dilarang masuk oleh anak murid Coan-cin-kau sesuai ketentuan mendiang Ong Tiong-yang, maka setiba di pinggir hutan itu, dengan suara lantang Khu Ju-ki berseru: "Nyo-siauhiap, apakah luka nona sudah baikan" Di sini adalah beberapa biji obat, silakan ambil ini!" Akan tetapi sampai sekian lama tiada terdengar jawaban orang.
Khu Ju-ki mengulangi lagi seruannya dan tetap sunyi senyap saja keadaannya hutan.
Kelihatan rimbun dengan pohon2 tua yang tumbuh di bawah pohon juga penuh semak beluka, mereka coba menyusuri tepian hutan itu dan tidak tampak tanda ada orang menuju ke arah kuburan kuno, tampaknya Nyo Ko dan Siao-Iiong-li tidak pulang ke sana melainkan meninggalkan Cong-Iam-san.
Dengan girang dan kuatir pula semua orang kembali ke Tiong-yang-kiong, mereka bergirang karena Nyo Ko dan Siao liong-Ii sudah pergi jauh, tapi juga kuatir kalau luka Siao-liong-li tak bisa disembuhkan, untuk itu tentu Nyo Ko akan membalas dendam dan celakalah Coan-cin-kau.
Ternyata si anak tua nakal Ciu Pek-thong juga tampak senang dan sedih, dia sedih karena tidak berhasil mendapatkan madu tawon, senangnya karena dia tidak perlu bertemu lagi dengan Siao-liong-li sehingga perbuatannya mencopet madu takkan terbongkar.
Selama berpuluh tahun tinggal di Cong-lamsan ternyata orang2 Coan-cin-kau itu sama sekali tidak dapat menerka ke mana perginya Nyo Ko dan Siaoliongli.
Kiranya waktu suasana di Tiong-yang-kiong menjadi kacau oleh datangnya gerombolan lebah, segera-Siao-liong-li memimpin barisannya sebagai pengaman dan menerjang ke belakang gunung, dilihatnya ada sebuah bangunan kecil berloteng di atas bukit situ, Nyo Ko tahu itulah Cong-keng-kok yang merupakan salah satu tempat penting di Tiong-yang kiong ini, segera ia pondong Siao-liong-li ke atas loteng itu.
Baru saja mereka sempat mengaso sejenak, segera terdengar pula suara hiruk pikuk di bawah, berpuluh Tosu sudah menyusul tiba, cuma tangga loteng itu rada sempit dan sukar memainkan barisan pedang, maka kawanan Tosu itu tidaki berani sembarangan menyerbu ke atas.
Setelah mendudukkan Siao-liong-li di atas kursi, Nyo Ko coba memeriksa keadaan sekitar loteng itu, dilihatnya di belakang Cong-keng-kok itu adalah sebuah sungai gunung yang dalam, namun sungai itu tidak begitu lebar, Tiba2 ia mendapatkan akal, ia keluarkan tali yang biasanya diikat pada dua batang pohon digunakan tempat tidur, ia ikat ujung tali itu pada tiang Cong-keng-kok dan ujung tali yang lain dibawanya melompat ke seberang sungai dan diikat pada sebatang pohon.
Lalu ia melompat kembali ke Cong-keng-kok dan bertanya kepada Siao-Iiong-li: "Sebaiknya kita pulang ke mana?", "Kau bilang ke mana, aku hanya ikut saja padamu," jawab Siao liong-li sambil menghela napas.
Dari air muka si nona dapat lah Nyo Ko menerka pikirannya, tentu yang diharapkannya adalah pulang kembali ke kuburan kuno itu.
Cuma cara bagaimana masuk ke sana, inilah yang menjadi persoalan Dalam pada itu suara ribut di bawah sana tambah ramai rasanya tak dapat tahan lebih lama lagi di sini.
Nyo Ko dapat memahami pikiran Siaoliong-li, tapi si nona juga dapat meraba pikiran anak muda itu, dengan suara halus ia berkata: "Akupun tidak harus pulang ke kuburan kuno itu, jangan kau pikirkan hal ini.
" - ia tersenyum manis, lalu menambahkan "Asalkan senantiasa berada bersamamu, ke manapun aku setuju," Inilah cita2 Siao-liong-li yang pertama setelah mereka menikah, maka Nyo Ko bertekad akan melaksanakan keinginan si nona, kalau tidak ia merasa tidak sesuai sebagai suaminya ia coba memandang ruangan loteng itu, dilihatnya di belakang rak buku di sudut sana ada sebuah peti kayu, tiba2 tergerak pikirannya, cepat ia mendekati peti itu, ternyata peti itu digembok dengan sebuah gembok besi.
"Dengan mudah saja Nyo Ko puntir patah gembok itu dan membuka tutup peti ternyata penuh terisi kitab dan sejenisnya.
Segera ia angkat peti itu sehingga isi peti itu tertumplek semua di lantai.
Peti itu terbuat dari kayu kamper, tebalnya lima senti dan sangat kukuh, ia coba melompat dan meraba atas rak buku, benar juga penuh tertutup oleh kain minyak.
yaitu untuk menjaga kalau kebocoran agar tidak merusak kitab2 itu.
Dia tarik dua helai kain minyak itu dan dimasukkan ke dalam peti, lalu peti itu diseberangkan lebih dulu dengan melalui jembatan tali tadi, kemudian ia kembali lagi untuk memondong Siao-Iiong-ii ke sana, "Marilah, kita pulang ke rumah asal" katanya dengan tertawa.
Siao-liong-li sangat girang, jawabnya dengan tersenyum: "Bagus sekali caramu mengatur!" Kuatir si nona berkuatir, Nyo Ko lantas menambahkan: "Pedangku ini sangat hebat, apapun di dasar sungai yang merintangi peti ini tentu dapat kubereskan dengan pedang ini, aku akan berjalan dengan cepat, engkau pasti takkan sumpek di dalam peti," "Cuma ada sesuatu yang tidak baik bagiku" "Apa itu?" tanya Nyo Ko dengan me1engak.
"Untuk waktu tertentu aku takdapat melihat kau," jawab si nona.
Sambil bicara merekapun sudah sampai di seberang.
Nyo Ko jadi teringat kepada Kwe Yang yang tertinggal di gua itn, katanya segera: "Nona keluarga Kwe juga kubawa ke sini.
Apa yang harus kulakukan menurut pendapatmu?" Siao-liong-li melenggong, tanyanya dengan suara rada gemetar: "Apa katamu" Kau.
. kau membawa puteri Kwe-tayhiap itu ke sini?" Melihat sikap si nona yang aneh itu, Nyo Ko melengak juga, tapi cepat ia paham sebab musababnya, tentu Siao-liong-li salah paham dan mengira dia membawa Kwe Hu ke sini, segera ia mencium pelahan pipi si nona dan berkata: "Ya, puteri Kwe-tayhiap yang kubawa ke sini, tapi bukan nona yang membuntungi lenganku melainkan orok yang baru lahir tiada sebulan itu.
" Muka Siao-liong-li menjadi merah jengah, ia rangkul Nyo Ko kencang2 dan tak berani memandangnya, selang sejenak barulah ia berkata: "Bolehlah kita membawanya serta ke kuburan kuno.
Jika ditinggalkan lebih lama di hutan ini, boleh jadi jiwanya akan melayang.
" Nyo Ko menjadi kuatir juga, sudah sekian lama dia teralang di Tiong-yang-kiong, entah bagaimana keadaan Kwe Yang yang disembunyikan di dalam gua itu.
Cepat ia menuju ke gua itu, ternyata keadaan sunyi sepi tiada suara tangisan anak kecil, ia tambah kuatir, lekas2 ia menyingkirkan belukar kering dan masuk ke gua, dilihatnya Kwe Yang sedang tidur dengan lelapnya, kedua pipi bayi itu kelihatan ke-merah2an menyenangkan "Biar kubopong dia," kata Siao liong-li.
kuatir si nona kurang tenaga karena belum sehat, Nyo Ko mengusulkan anak itu ditaruh saja di dalam peti, lalu ia mencari belasan Lamkwa (wa-toh, sebangsa labu besar warna kuning) hasil tanaman kawanan Tosu Coan-cin-kau, ia memasukkan waloh itu ke dalam peti dan diseret ke tepi sungai.
Setelah Siao-liong-li juga didudukkan di dalam peti sambil memondong Kwe Yang, pelahan Nyo Ko lantas menutup peti itu dan dibungkus pula dengan kain minyak, habis itu barulah memasukkan peti itu ke sungai.
ia menarik napas panjang terus menyelam ke dasar sungai sambil menarik peti itu melalui jalan waktu keluar dari kuburan kuno itu tempo hari.
Sejak digembleng di bawah air terjun itu, kini tenaga dalam Nyo Ko boleh dikatakan tiada taranya, berjalan di bawah sungai kecil itu bukan soal lagi baginya.
Dasar sungai itu ternyata tidak rata, terkadang meninggi, lalu merendah lagi.
Nyo Ko terus menyusuri sungai itu, kalau teralang oleh batu karang sehingga peti itu tak dapat lewat, segera ia menahannya dengan pedang dan segala rintangan dapatlah dibereskan, ia kuatir Siap-liong-li sumpek di dalam peti, maka jalannya sangat cepat, tidak lama kemudian ia sudah timbul lagi ke atas sungai dan sampai di jalan rahasia di bawah tanah yang menuju ke kuburan kuno.
Lekas2 ia membuka peti itu, dilihatnya Siao-Ijong-li dalam keadaan lemas dan setengah sadar, mungkin karena terluka parah sehingga tidak tahan dikurung dalam peti yang rapat itu, sebaliknya Kwe Yang tampak ber-teriak2 dan menangis penuh semangat.
Rupanya orok itu diberi minum susu macan selama sebulan sehingga jauh lebih sehat daripada bayi biasa.
Dengan lemah Siao liong-li tersenyum bahagia dan berkata: "Akhirnya kita pulang juga ke rumah!" - Habis berkata ia tak tahan lagi dan memejamkan mata Nyo Ko tidak memandangnya lagi dan mem-biarkannya tetap duduk di dalam peti, ia seret peti itu ke tempat tinggal mereka di dalam kuburan kuno itu.
Dilihatnya segala sesuatu di situ masih tetap serupa seperti waktu ditinggalkan dahulu, Sambil memeriksa kamar2 batu di situ dan mengamat-amari pula barang2 yang pernah dipakainya sejak kecil, tiba2 anak muda itu timbul semacam perasaan yang sukar dilukiskan, seperti girang rasanya, tapi juga mengandung rasa haru dan duka.
Waktu ia menoleh, dilihatnya Siao liong-li berdiri berpegang pada samakan kursi dengan air mata berlinang-linang.
Kini kedua orang sudah terikat menjadi suami-isteri, cita2 yang terkandung selama ini sudah terkabul merekapun sudah pulang di kediaman lama, selanjutnya tidak akan tersangkut pula dengan macam2 suka-duka dan permusuhan di dunia fana, namun dalam hati kedua orang sama2 merasa berduka dan sedih tak terkatakan.
Keduanya sama tahu bahwa luka Siao-liong-li teramat parah, sudah terkena hantaman roda Kim-lun Hoat ong, terkena pula pukulan gabungan Coan-cin-ngo-cu yang hebat itu, dengan tubuhnya yang lemah gemulai itu jelas tidak tahan.
Walaupun sebelumnya kedua orang sudah berulang2 memikirkan asalkan cita2 mereka terkabul dan dapat berkumpul kembali, sekalipun harus mati seketika juga rela.
Tapi setelah keduanya benar2 sudah menikah dan berkumpul menjadi satu, rasanya menjadi berat sekali untuk berpisah dan mati.
Mereka sama2 masih muda dengan kisah hidup yang menderita, selama ini belum pernah merasakan bahagianya orang hidup, kini mendadak mencapai cita2 paling utama orang hidup, tapi dengan segera mereka akan berpisah puIa.
Nyo Ko termangu sejenak, ia ke kamar Sun-popoh dan membongkar tempat tidurnya untuk di pindahkan ke samping "dipan kemala dingin", ia atur bantal kasurnya dengan baik dan membaringkan Siao-liong-li di situ.
Sisa bahan makanan sudah rusak, namun ber-botol2 madu tawon yang dikumpulkan Siao liong-li dahulu tetap baik, Nyo Ko menuang setengah mangkuk madu yang kental itu dan dicampur dengan air untuk diminumkan pada Siao-liong-li serta Kwe Yang cilik, habis itu ia sendiri juga minum satu mangkuk.
Ia coba memandang sekeliling kamar batu itu, pikirnya: "Aku harus bersemangat untuk menggirangkan hati Kokoh, kesedihanku tidak boleh kentara sedikitpun pada wajahku.
" Begitulah ia lantas mencari dua batang lilin yang paling besar serta dibungkusnya dengan kain merah, lalu disulutkan dan ditancapkan di atas meja, katanya dengan tertawa: "lnilah kamar pengantin kita dengan lilin bahagianya.
" Cahaya lilin menambah semaraknya kamar batu itu.
Siao liong-li duduk di tempat tidurnya, terlihat tubuh sendiri penuh kotoran dan noda darah, dengan tersenyum ia berkata: "Macamku ini mana mirip pengantin baru!" Tiba2 ia ingat sesuatu, katanya pu'a: "Ko-ji, coba kau ke kamarnya Lim-cosu dan bawa kemari peti berlapis emas itu.
" Meski pernah tinggal beberapa tahun di kuburan ini, tapi kamar bekas tempat tinggal Lim Tiau-eng tak berani dimasukinya, apalagi barang2 tinggalannya, tentu saja tidak berani dijamahnya.
Kini Siao-liong-li menyuruhnya, segera Nyo Ko ke sana dan mengambilkan peti yang diminta itu.
Peti itu tidak terlalu berat, juga tidak digembok, tapi tepian peti dilapis emas dan banyak ukiran yang indah.
"Menurut Sun-popoh, katanya peti ini berisi pakaian pengantin Lim-cosu, tapi kemudian beliau urung menikah, maka barang2 inipun tidak jadi dipakai," kata Siao-liongli.
Nyo Ko mengiakan saja dan meletakkan peti itu di batu kemala dingin itu, setelah tutup peti di buka, benarlah di dalamnya tersimpan sebuah kopiah berukir burung Hong dengan hiasan mutiara, ada sepotong baju sulaman emas serta gaun sutera merah.
Semuanya terbuat dari bahan pilihan, meski sudah selang berpuluh tahun, tapi tampaknya masih seperti baru.
"Coba keluarkan isinya, ingin kulihat.
" kata Siao-liong-li.
Nyo Ko lantas mengeluarkan satu persatu isi peti itu, di bawah pakaian pengantin ternyata ada sebuah kotak rias dan sebuah kotak barang2 perluasan Gincu dan pupur dalam kotak rias itu sudah kering, tapi minyak wanginya ternyata masih ada sisa setengah botol kecil.
Ketika kotak perhiasan dibuka, seketika pandangan mereka menjadi silau, macam2 perhiasan yang jarang terlihat, ada tusuk kundai bermutiara, gelang kemala dan mutu manikam yang lain.
Biasanya Siao-liong-li dan Nyo Ko jarang melihat benda2 mestika seperti itu, merekapun tidak tahu betapa bernilainya barang2 perhiasan itu, yang jelas mereka melihat barang2 itu terbuat dengan sangat halus dan indah, maka merekapun sangat tertarik.
"Bagaimana kalau kubersolek menjadi pengantin baru?" ujar Siao-liong-li dengan tersenyum.
"Kau sudah terlalu lelah, mengasoJsipleBaf latti, bersoleklah besok," kata Nyo Ko.
Siao-liong-Ii menggeleng, katanya: "Tidak, inilah hari bahagia pernikahan kita, Aku suka menjadi pengantin baru, Tempo hari di Coat-ceng-kok itu Kongsun Ci ingin menikah dengan aku dan akupun urung berdandan sebagai pengantin baru.
" "Hah, masakah itu dapat dianggap menikah" itukan cuma khayalan Kongsun Ci saja!" ujar Nyo Ko dengan tersenyum Begitulah Siao-liong-li lantas mencampuri bedak dan Gincu dengan sedikit air dan mulailah bersolek menghadap cermin.
Selama hidup untuk pertama kali inilah dia memakai pupur dan gincu.
Air mukanya sebenarnya memang putih bersih dan tidak perlu berbedak lagi, cuma dia habis terluka parah, mukanya pucat pasi, setelah kedua pipinya diberi pupur dan sedikit gincu, sungguh kecantikannya sukar dilukiskan.
Ia berhenti sejenak, lalu menyisir rambut, katanya dengan gegetun: "Bicara menyisir rambut, sama sekali aku tidak bisa, Ko-ji, kau bisa tidak?" "Akupun tidak bisa! Kukira engkau lebih cantik jika rambut tidak tersisir," ujar Nyo Ko.
"Apa ya?" Siao-liong-Ii tersenyum.
ia lantas memakai anting2 dan gelang serta perhiasan kepala lainnya, di bawah cahaya lilin sungguh cantik molek tak terperikan.
Dengan ber-seri2 ia menoleh pada Nyo Ko, maksudnya supaya dipuji beberapa patah kata oleh anak muda itu.
Tapi dilihatnya wajah Nyo Ko ada bekas air mata, jelas anak muda itu sedang berduka, Siao-liong-li berusaha menahan perasaan dan anggap tidak tahu, dengan tersenyum ia bertanya pula: "Ko-ji, bagus tidak dandananku ini?" "Ba.
. . bagus sekali!" jawab Nyo Ko dengan rada terguguk, "lni kupasangkan kopiahnya.
" Segera ia angkat kopiah pengantin ke belakang si nona dan dipasang di atas kepalanya.
Dari bayangan cermin dapatlah Siao-liong-li melihat anak muda itu telah mengusap air matanya dengan lengan baju, ketika berada di belakangnya anak muda itu sengaja memperlihatkan wajah riang-nya serta berkata: "Selanjutnya kupanggil engkau "Niocu" (isteriku) atau tetap menyebut Kokoh padamu?" Dalam hati Siao-Iiong-Ii membatin: "Masakah masih ada "selanjutnya" segala bagi kita" Akan tetapi ia berusaha memperlihatkan rasa gembiranya dan menjawab dengan tersenyum: "Rasanya tidak pantas jika tetap memanggil Kokoh.
sebaliknya sebutan Niocu, Hujin dan sebagainya terasa agak ke-tua-an!" "Baiklah, selanjutnya engkau memanggil Ko-ji padaku dan akan kupanggil Liong-ji padamu, jadinya adil, tiada yang rugi," ujar Nyo Ko dengan tertawa, "Kdak kalau sudah punya anak, lalu ganti panggilan: He, pakne bocah atau ibunya anak dan.
. . dan kalau anak itu sudah besar dan beristeri atau bersuami " Semu!a Siao liong-li hanya tersenyum saja mendengarkan ocehan Nyo Ko yang ngalor-ngidul itu, akhirnya ia tidak tahan dan mendadak mendekam di atas peti dan menangis sedih.
Nyo Ko tahu perasaan si nona, ia mendekati dan memeluknya, katanya dengan suara halus: "Liong-ji.
kau tidak baik, buat apa kita pedulikan urusan selanjutnya, Yang jelas saat ini kau takkan mati dan akupun takkan mati, marilah kita bergembira ria, siapapun tidak perlu memikirkan urusan esok.
" Siao-Iiong li mengangkat kepalanya dan mengangguk dengan tersenyum.
"Lihatlah betapa indahnya sulaman burung Hong pada gaun pengantin ini,,biarlah kubantu kau mengenakannya.
" kata Nyo Ko pula, lalu ia menegakkan tubuh si nona dan bantu mengenakan pakaian pengantin merah itu.
Siao-liong-Ii mengusap air matanya dan pipinya diberi lagi sedikit pupur, dengan tersenyum bahagia ia lantas duduk di samping lilin merah.
Dalam pada itu Kwe Yang terbaring di ujung tempat tidur itupun mementang kedua biji matanya yang hitam itu sedang memandangi dengan penuh keheranan, Mungkin dalam hati kecilnya itupun merasakan dandanan Siao-liong-li itu sangat cantik dan menarik.
"Aku sudah selesai berdandan, cuma sayang di dalam peti ini tiada pakaian pengantin laki2.
terpaksa kau harus begini saja," ujar Siao-liong-li.
"Coba kucari lagi, mungkin ada barang2 lain yang indah," kata Nyo Ko sembari membongkar isi peti yang lain dan dipindahkan ke atas tempat tidur, Melihat ada sebuah bunga2an buatan emas, Siao liong-li lantas mengambilnya dan diselipkan di atas rambut Nyo Ko.
"Ya, begini barulah mirip2 pengantin baru," ujar Nyo Ko dengan tertawa.
Ia terus membongkar isi peti itu, sampai di dasar peti, dilihatnya ada satu tumpuk surat yang diikat dengan benang merah, benang merah itu sudah luntur, sampul surat juga sudah ke-kuning2an.
"Ku-temukan surat2 ini," seru Nyo Ko sambil mengangkat tumpukan surat itu.
"Coba dilihat surat apa itu?" kata Siao-Iiong-li.
Setelah ikatannya dilepas, Nyo Ko melihat sampul surat pertama itu tertulis: "Kepada sayangku Lim Tiau-heng, pribadi!" dan pada sudut lain ada sebuah huruf "Say".
Surat2 itu berjumlah lebih 20 pucuk, semuanya sama tertulis begitu.
Nyo Ko tahu sebelum Ong Tiong-yang terikat menjadi Tosu, nama partikelirnya adalah "Say", lengkapnya Ong Say, Dengan tertawa ia berkata : "Tampaknya surat2 ini adalah surat cinta Ong-cosu kepada Lim-cosu kita, apakah boleh kita membacanya?" Sejak kecil Siao-liong-li menghormati sang cakal bakal itu sebagai malaikat dewata, maka cepat ia menjawab: "Tidak, tidak boleh!" Nyo Ko tertawa dan mengikat kembali bundel surat itu, katanya kemudian:.
"Kawanan Tosu Coan-cin-kau itu sungguh terlalu kolot, melihat kita menikah dihadapan lukisan Tiong-yang Cosu, lalu kita dianggap seperti berdosa dan tidak dapat diampuni.
" Aku justeru tidak percaya bahwa Tiong-yang Cosu tidak mencintai Lim-cosu kita, Kalau saja kita perlihatkan surat2 cinta Ong-cosu ini pasti kawanan Tosu tua itu akan meringis.
" Sembari berkata iapun memandangi Siao-liong li dan merasa berduka bagi Lim Tiau-eng.
Pikirnya: "Lim-cosu hidup sunyi di dalam kuburan ini, tentunya beliau ingin sekali dapat memakai baju pengantin ini dan selalu gagal, jaai kami berdua ini ternyata jauh lebih beruntung daripada beliau.
" Tiba2 terdengar Siao-liong-li berkata: "Ya, kita memang lebih beruntung daripada Lim-cosu, tapi mengapa kau menjadi tidak gembira?" Nyo Ko mengiakan, mendadak iapun melengak dan bcrtanya: "He, kau tidak bicara, mengapa engkau mengetahui pikiranku?" "Kalau tidak dapat mengetahui jalan pikiranmu mana sesuai untuk menjadi isterimu?" jawab Siao-liong-li dengan tertawa.
Nyo Ko mendekatinya dan duduk ditepi tempat tidur, dengan lengan kiri ia merangkul Siau liong li, tak terbilang rasa gembira dan bahagia mereka, diharapkan semoga saat2 demikian ini takkan berubah selamanya, kekal abadi.
Sampai sekian lama keduanya guling peluk dan terdiam.
Selang sebentar lagi, keduanya sama memandang pada bundel surat tadi dengan penuh pandang dengan tertawa, keduanya sama2 menyorotkan sorot mata yang nakal.
Maklumlah, usia mereka masih sama2 muda, sehingga belum hilang sifat anak2 mereka, walaupun tahu tidak pantas membaca surat pribadri mendiang cakal bakal, tapi rasa ingin tahu sukarlah dibendung.
Tiba2 Nyo Ko berkata: "Bagaimana kalau kita hanya membaca sepucuk saja" Pasti tidak membaca lebih dari itu.
" "Ya, akupun ingin sekali mengetahui isi surat-itu," jawab Siao-liong-li.
"Baiklah, kita hanya membaca sepucuk saja.
" Dengan girang Nyo Ko lantas membuka ikatan bundel surat tadi.
Siao-liong-li berkata pula: "Kalau isi surat itu membikin orang berduka, hendaknya kau jangan bersuara membacanya bagiku.
" Nyo Ko mengiakan, ia coba mengambil sampul pertama dan dilolos keluar suratnya, lalu mulai membacanya: "Adik Eng, kemarin dulu pasukan kita bertempur dengan pasukan musuh dan mengalami kekalahan kecil dengan kerugian beberapa ratus orang.
. . " ternyata isi surat itu memberitahukan-keadaan medan perang dan bagian akhir surat itu Ong Tiong-yang minta agar Lim Tiau-eng suka menjual sebagian harta benda untuk dijadikan perbekalan pasukan.
Ber-turut2 ia membaca lagi dua-tiga pucuk surat lain dan isinya hampir semuanya sama, yakni mengenai situasi medan perang belaka, hampir tidak pernah menyinggung urusan pribadi mereka.
Nyo Ko menghela napas dan berkata pula: "Tiong-yang Cosu benar2 seorang pahlawan teladan dan ksatria sejati, segenap jiwa raganya dicurahkan bagi perjuangan sehingga melupakan kepentingan pribadi, pantaslah kalau Lim-cosu menjadi dingin hatinya," "Tidak!" ujar Siao-liongIi.
"Ketika menerima surat2 ini, justeru Lim-cosu merasa sangat senang.
" "Darimana kau tahu?" tanya Nyo Ko heran.
"Sudah tentu aku tidak tahu, aku cuma menafsirkan menurut hati sesama orang perempuan saja.
" jawab Siao-liong-li.
-"Coba kau, lihat isi surat itu, yang diuraikan selalu situasi medan perang yang makin genting, namun Ong cosu tetap tidak lupa menulis surat kepada Lim-cosu dalam keadaan yang gawat dan sulit itu, coba katakan, apakah itu tidak berarti senantiasa Ong-cosu terkenang kepada Lim-cosu?" "Ya, benar, memang betul," sahut Nyo Ko sambil mengangguk Lalu ia membaca lagi surat yang lain.
Surat itupun mengabarkan pasukan yang dipimpin Ong Tiong-yang mengalami kekalahan lagi karena jumlah pasukan musuh jauh lebih besar.
Selain itu pada akhir surat juga ditanyakan keadaan luka Lim Tiau-eng, meski singkat saja, tapi penuh simpatik dan perhatian Siao-liong-li hanya tersenyum hambar, ia menyadari betapa parah lukanya sendiri, namun iapun tidak ingin membikin kecewa anak muda itu, katanya kemudian: "Tampaknya surat2 itu tiada yang menyangkut rahasia pribadi, boleh kau membacanya semua.
" Nyo Ko lantas membuka lagi surat2 yang lain, kebanyakan juga berceritera tentang pengalaman tempur di medan perang, tapi selanjutnya lebih sering lagi kalahnya sehingga nada Ong Tiong-yang semakin guram dan putus asa.
"isi surat ini cuma memerosotkan semangat orang saja, biarlah kita bicara urusan lain saja.
" "Eh, apa ini?" mendadak nada Nyo Ko berubah menjadi bersemangat, tangan yang memegang surat itupun rada gemetar, lalu ia membacanya dengan suara lebih keras: "kudengar di kutub utara yang maha dingin sana ada batu dengan nama Han-giok (kemala dingin), khasiatnya dapat menghilangkan penyakit lama dan menyembuhkan luka yang sukar diobati, untuk itu akan kuusahakan mendapatkannya bagi adik Eng.
. . " He, Liong-ji yang dimaksudkan ini apakah bukan Han-giokjoan (dipan kemala dingin) ini?" Melihat wujih Nyo Ko yang menampilkan rasa girang seperti orang yang putus asa mendadak menemukan titik sinar harapan itu, dengan suara gemetar Siau-liong-Ii pun menjawab: "Apakah.
. . apakah. . . maksudmu kemala dingin ini dapat menyembuhkan lukaku ini-?" "Akupun tidak tahu," jawab Nyo Ko.
"Tapi Tiong-yang Cosu berkata demikian, tentu ada alasannya.
Dan nyatanya kemala dingin ini kan sudah didapatkannya dan berada di sini" Bukankah memang sudah menjadikannya menjadi dipan untuk tempat tidur" bukankah luka beliau yang parah itu akhirnya juga sembuh?" Cepat2 Nyo Ko membuka lagi surat yang lain dengan harapan kalau2 isi surat lain ada, yang menguraikan tentang cara penyembuhan dengan kemala dingin itu, tapi istilah "kemala dingin" ternyata tidak pernah disebut lagi kecuali di dalam surat tadi.
" Nyo Ko mengikat kembali bundel surat itu dan ditaruh ke dalam pcti, lalu ia duduk termenung.
Ia pikir kalau dipan kemala dingin itu memang mempunyai khasiat sehebat itu, tentu juga dapat menyembuhkan luka Siao-liong-li, hanya caranya saja yang belum di ketahui.
"He, apa yang kau renungkan?" tegur Siao-liong-li dengan tertawa.
"Sedang kupikirkan cara bagaimana menyembuhkan kau dengan dipan ini, apa harus dihancurkan dan dicampur dengan obat lain, entahlah!" gumam Nyo Ko.
"Tentunya kau masih ingat pada Sun-popoh" Sekiranya dipan kemala dingin ini dapat menyembuhkan Iuka dalam yang parah, masakah Sun popoh tidak tahu" Harapan Nyo Ko yang tadinya berkobar2 itu seketika padam seperti di siram air dingin demi mendengar ucapan Siao liong-li itu.
Perlahan Siao liong-li membelai rambut Nyo Ko, katanya dengan suara lembut "Ko-ji tidak perlu kau memikirkan lukaku, buat apa kau membikin susah sendiri" sekarang akan kuceritakan sesuatu mengenai guruku.
" Meski cukup lama tinggal bersama Siao-liong-li, tapi jarang sekali Nyo Ko mendengar si nona bercerita tentang mendiang gurunya itu, maka cepat ia menanggapi "Ya,lekas ceritakan!" "Tahukah kau sebab apa meninggalnya Suhuku?" tanya Siao-Iiong-li.
Nyo Ko menggeleng, Siao-Iiong-li lantas melanjutkan "Beliau menyepi di sini dan jarang keluar, tapi pada suatu ketika beliau pernah keluar menyelesaikan sesuatu urusan penting mengenai Suci sehingga kena dipedayai seorang jahat.
Suhu tidak mau banyak urusan meski mengalami kesukaran.
Siapa tahu orang jahat itu diberi hati justeru minta rempala, Suci diculiknya pula, sebenarnya kepandaian Suhu jauh melebihi orang jahat itu, cuma dalam hal Am-gi (senjata rahasia) saja orang jahat itu memang lebih lihay.
Suhuku adalah pelayan pribadi Lim-cosu, sifatnya ramah dan penurut, hatinya bajik dan jarang marah, tapi demi membela Suci, beliau terpaksa membuat dua macam senjata rahasia, yakni Giok-hong-kim-ciam (jarum emas tawon putih) dan Peng pok-gin-ciam (jarum perak inti es) yang berbisa itu, akhirnya Suci dapat direbut kembali setelah mengalahkan musuh.
Tapi dalam pertarungan itu Suhu juga terluka parah, walaupun bertahan sampai beberapa tahun, akhirnya juga tak-dapat disembuhkan, ilmu pukulan Panca Bisa andalan Suci itu adalah ajaran orang jahat itu, Suci (Li Bok-chiu) berkumpul sekian lama dengan orang itu sehingga tanpa terasa terpengaruh juga oleh sifat jahatnya.
Lantaran ini, sampai meninggalnya Suhu tetap merasa sedih.
" Terkenang kepada gurunya yang berbudi itu, tanpa terasa hati Siao-liong-li menjadi terharu.
Pikiran Nyo Ko sendiri terasa kusut, tadinya ia merasa menemukan titik harapan dapat menyembuhkan Siao-liong-li, tapi lantas tenggelam pula dalam kegelapan, ia pikir memang juga masuk diakal, andaikan dipan kemala dingin itu dapat menyembuhkan luka dalam yang parah, mengapa Sun-popoh dan guru Siao-liong-li itu tidak menggunakan untuk menyembuhkan diri mereka?" Karena urusan sudah begini, ia pikir sebaiknya jangan dirisaukan lagi, akan lebih baik jika bicara hal2 yang menyenangkan saja dengan si nona agar hatinya gembira.
Begitulah ia lantas berkata: "Jarum emas lebih lembut dan jarum perak lebih panjang, tapi menghadapi musuh ternyata jarum emas lebih berguna daripada jarum perak.
Tampaknya kakek guru memang lebih sayang padamu, makanya jarum emas diajarkan padamu dan jarum perak diturunkan pada Li-supek.
" Siao-liong-li tersenyum, katanya: "Suhu memang sangat baik padaku, ya guru ya seperti ibu, kalau beliau mengetahui aku mendapatkan suami sebaik ini, entah betapa beliau akan bergirang.
" "Ah, juga belum tentu, beliau kan melarang anak muridnya menikah," ujar Nyo Ko.
"Tapi guruku sangat baik hati dan sayang padaku, mula2 mungkin beliau tidak mengidzinkan, lama2 kalau melihat keteguhan hatiku, tentu beliau juga akan menuruti permintaanku," kata Siao-liong-li.
"Hanya, hanya Li-suci saja yang berdosa kepada Suhu".
"Bagaimana?" tanya Nyo Ko.
"Waktu Suhu bertarung dengan orang jahat itu, sebenarnya orang itu sudah tertutuk oleh Suhu dan takbisa berkutik, siapa tahu secara diam-2 Suci telah membebaskan orang itu, rupanya Suci ingat kepada budi orang itu yang telah mengajarkan ilmu pukulan berbisa padanya.
Setelah orang itu dapat bcrgerak, secara mendadak dia menyerang Suhu, karena tidak ber-jaga2, maka Suhu terkena pukulannya.
" "Siapakah nama orang jahat itu" Dia mampu menandingi Suco (kakek guru), tenlu iapun tokoh silat terkemuka jaman ini.
" "Suhu tidak pernah memberitahukan nama orang itu padaku, Dia ingin hatiku bebas dari segala cita rasa dan tidak kenal suka duka dan budi atau dendam, menurut Suhu, kalau nama orang ini kuketahui, tentu akan kuingat selalu dan boleh jadi kelak akan kucari dan menuntut balas pudanya.
" "Ai. Suco sungguh orang baik budi," ujar Nyo Ko dengan gegetun.
Lalu Siao-Iiong-li berkata pula: "Setelah terluka, Suhu lantas berpindah kamar dan menjauhi dipan kemala dingin ini.
Menurut beliau, dingin akan mengalangi kemajuan ilmu Ko-bong-pay kita, maka bagus sekali jika menggunakan dipan kemala dingin ini untuk membantu berlatih Lwe-kang, akan tetapi orang yang terluka tentu tidak tahan.
" Melihat Siao-liong-li ada tanda2 lelah Nyo Ko berkuta: "Silakan tidur saja, akan kutunggui kau di sini.
" "Tidak, aku tidak lelah, malam ini kita tidak tidur," jawab Siao-Iiong-li sambil pentang lebar2 matanya.
sesungguhnya dalam hati kecilnya berkuatir akan luka sendiri yang parah itu, kalau sampai tertidur dan untuk seterusnya tidak pernah mendusin lagi, itu berarti takkan bertemu lagi dengan Nyo Ko selamanya, Karena itulah ia lantas menambahkan "Ajaklah aku bicara saja, Eh, kau sendiri tampaknya lelah?" "Tidak, aku tidak lelah," jawab Nyo Ko menggeleng, "Jika tidak ingin tidur, bolehlah kau memejamkan mata untuk menghilangkan kantuk.
" Siao-liong-li mengiakan dan pelahan memejamkan matanya, lalu berkata dengan suara pelahan.
"Suhu sering berkata padaku bahwa ada satu hal yang tidak dipahaminya sampai akhir hayatnya.
Ko-ji, kau sangat pintar, coba ikut memikirkan soal ini.
" "Soal apa?" tanya Nyo Ko "Ketika orang jahat itu tertutuk oleh Suhu dengan ilmu Tiam-hiat khas ciptaan Lim-cosu, selama hidup Lim-cosu hanya diajarkan kepada Suhuku dan Suhuku tak mengajarkannya kepada Li-suci, entah cara bagaimana Li-suci dapat membukakan Hiat-to orang jahat yang tertutuk itu.
" "Mungkin waktu suco berlatih sendiri, di luar tahu beliau Li-suci telah mengintip dan mempelajarinya secara diam2," kata Nyo Ko.
"Tidak, tidak bisa, kau sendiripun tahu," ujar Siao-long-li.
Nyo Ko pikir ilmu Tiam-hiat perguruan sendiri memang sangat aneh dan ruwet, betapapun sukar-dipelajari dari mengintip.
Selagi ia hendak bicara pu!a, terasa Siao-liong-li yang bersandar pada badannya itupun berdiam, napasnya terhembus halus, ternyata sudah tertidur.
Sambil termangu memandangi wajah si nona, pikiran Nyo Ko bergolak, selang tak lama, sebuah lilin telah padam karena sudah habis tersulut, tidak lama kemudian lilin kedua juga padam.
Tiba2 Nyo Ko membayangkan kedua lilin itu seperti dirinya dan Siao-liong-li, setelah tersulut habis, akhirnya lantas padam, tamat Selagi ter mangu2, didengarnya Siao liong li menghela napas panjang dan berkata: "Tidak, aku tidak mau mati, Ko ji, aku tidak mau mati! kita harus hidup terus, hidup untuk selamanya.
" "Benar, kita takkan mati, engkau pasti akan sehat kembali setelah istirahat beberapa hari lagi," kata Nyo Ko.
"Bagaimana rasa dadamu sekarang?" Tapi Siao-Iiong li tidak menjawab, rupanya ucapannya tadi hanya mengigau saja, Nyo Ko coba meraba kening si nona, ternyata panas sekali, ia menjadi kuatir dan sedih pula.
pikirnya dalam hati: "Li-Bok-chiu yang jahatnya kelewat takaran sampai saat ini masih hidup segar bugar, sebaliknya Liong ji selama hidup tidak pernah berbuat sesuatu.
apa yang merugikan orang lain kini sudah dekat dengan ajalnya.
Oh, Thian yang maha kasih, dimanakah letak keadilanmu?" Selamanya Nyo Ko tidak gentar apapun juga, dalam keadaan tak berdaya, tanpa terasa ia geser tubuh Siao-liong-li ke sampingnya sendiri lantas-berlutut dan berdoa di dalam batin: "Thian yang welas asih semoga memberi berkah selamat kepada Liong-ji, untuk itu aku rela.
. . . aku rela. . . " Pada hal untuk keselamatan Siao-liong-li, tiada- sesuatupun yang diragukannya untuk diperbuat guna menebus jiwa si nona.
BegituIah sedang dia berdoa dengan khidmat-nya, tiba2 terdengar Siao-liong-li berkata: "Ya benar Auyang Hong, Sun-popoh bilang pasti Auyang Hong adanya, Ko-ji, eh, Ko-ji, ke mana kau?" Sambil berseru mendadak iapun bangun berduduk.


Kembalinya Sang Pendekar Rajawali Sin Tiaw Hiap Lu Karya Chin Yung di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

Karena itu cepat Nyo Ko kembali berduduk di samping si nona dan memegangi tangannya sambil berkata: "Aku berada di sini.
" DaIam tidurnya mendadak merasa kehilangan sandaran, seketika Siao-liong-li terjaga bangun, tapi ia menjadi girang dan lega, setelah melihat Nyo Ko masih tetap berada di sampingnya.
"Jangan kuatir, aku takkan meninggalkan kau untuk se-lama2nya," kata Nyo Ko.
" seumpama kelak kita harus keluar dari kuburan kuno ini, aku akan tetap berjaga di sampingmu tanpa berpisah selangkahpun": Di dunia luar sana sesungguhnya memang jauh lebih bagus daripada tempat yang sunyi dan seram ini" ujar Siao Iiong-li, "Cuma aku lantas takut begitu berada di luar sana.
" "Kini kita tidak perlu takut lagi," kata Nyo-Ko, "beberapa bulan pula bila kesehatanmu sudah pulih, kita berdua akan pergi ke selatan.
Konon cuaca di sana selalu cerah dan pemandangan indah.
Di sana kita tidak perlu lagi main senjata segala, kita akan bercocok tanam, berkebun dan beternak, kita juga akan punya anak banyak.
. . " Siao-liong-li juga membayangkan kehidupan yang indah itu, katanya: "Ya, selamanya - kita takkan main senjata segala, tiada orang memusuhi kita dan kitapun takkan berkelahi dengan orang lain, kita berkebun dan piara ayam, piara itik.
Ai apabila aku boleh tetap hidup.
. . " Begitulah keduanya terdiam sejenak, meski berada di dalam kuburan kuno, tapi dua buah hati mereka selalu melayang jauh ke selatan yang alamnya indah permai itu, selamanya mereka belum pernah menginjak daerah selatan, tapi hidung serasa sudah mencium bau harum bunga dan telinga mendengar kicauan burung merdu.
Siao-liong-li benar2 tidak tahan lagi, lapat2 ia hendak pulas pula, tapi sesungguhnya ia tidak ingin tidur, katanya: "Aku tidak ingin tidur, bicaralah padaku!" "Tadi dalam tiduran kau mengigau tentang Auyang Hong, mengenai urusan apa itu?" tanya Nyo Ko.
Seperti diketahui, waktu kecilnya Nyo Ko pernah mengakui Auyang Hong sebagai ayah angkat, kemudian didengarnya dari orang Coan-cin-kau bahwa Auyang Hong itu berjuluk "Se-tok" (si racun barat), namanya sangat busuk di dunia persilatan malahan Tam Jutoan, salah satu dari tujuh tokoh Coan-cin-pay itu tewas di tangannya.
Kemudian Nyo Ko masuk perguruan Ko-bong-pay dan tak berani lagi bicara mengenai Auyang Hong.
sekarang dia sudah menikah dengan Siao-liong-li dan segala apapun boleh dibicarakan, maka iapun ter-heran2 mendengar igauan Siao-liong-li tadi.
"Apakah aku menyebut Auyang Hong?" demikian jawab Siao-liong-li.
"Kau juga mengatakan bahwa Sun-popoh bilang pasti dia," kata Nyo Ko pula.
Baru sekarang Siao-liong-li teringat, katanya: "Ah, ya, menurut Sun-popoh, katanya orang yang melukai Suhuku pasti Se-tok Auyang Hong, Katanya di dunia ini yang mampu melukai guruku boleh dikatakan dapat dihitung dengan jari, sedangkan ilmu pukulan keji seperti Ngo-toksin-ciang itu selain Auyang Hong pasti tiada orang lain yang sudi menggunakannya.
Tapi sampai detik terakhir ajalnya guruku tetap tidak mau mengatakan penjahat yang melukainya itu.
Sun-popoh bertanya kepadanya apakah penyerang itu Auyang Hong adanya" Namun Suhu tetap menggeleng dan tersenyum saja, lalu menghembuskan napasnya yang penghabisan.
" "Auyang Hong adalah ayah angkatku," kata Nyo Ko kemudian.
"He apa betul" Mengapa aku tidak tahu?" seru Siao-liong-li heran.
Nyo Ko lantas menceritakan pengalamannya dahulu ketika dia terkena racun jarum berbisa Li Bok chiu, berkat pertolongan Auyang Hong, dapatlah dia diselamatkan sebab itulah ia mengakui Auyang Hong sebagai ayah angkat, Akhirnya ia berkata pula: "Kini ayah angkatku sudah meninggal, Suco dan Sun-popoh juga sudah wafat, Tiong-yang Cosu pun sudah tak ada, segala budi dan dendam, suka dan duka sampai saatnya telah dihapus seluruhnya oleh Thian yang maha kuasa, Malahan sampai saat terakhir Suco tetap tidak mau menyebut nama ayah-angkatku.
Hikmah Pedang Hijau 17 Iblis Dan Bidadari Karya Kho Ping Hoo Badai Laut Selatan 22
^