Pencarian

Pulang 3

Pulang Karya Leila S. Chudori Bagian 3


Monsieur Dupont pura-pura tuli.
"Apa?" "Saya tak tahu banyak tentang Indonesia," jawabku
setengah tersiksa. Pernyataan pertamaku adalah kalimat yang jujur. Seumur
hidupku selama 23 tahun, aku tak pernah menginjak Indonesia
karena keluarga tak akan bisa menginjaknya"betapapun Ayah
merindukan tanah airnya. Tetapi aku harus mengakui, pernya"
taan keduaku adalah kebohongan. Tentu saja aku mengenal
Indonesia, paling tidak dari tangan kedua. Dari Ayah, ketiga
kawan Ayah: Om Nug, Om Tjahjadi, dan Om Risjaf; dari bukubuku, dari film dokumenter, dari seluruh pertengkaran Ayah
dan Maman. Dan juga dari berbagai peristiwa, baik dan buruk,
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 137
138 PU LANG yang akhirnya bisa membawa pada ketegangan antara Ayah
dan aku hingga hari ini. "Tak tahu" Tu veux s?"vader de l"histoire"4
Monsieur Dupont mengucapkan itu dengan nada datar.
Te"tapi aku bisa mendengarnya dengan jelas. Langsung menan"
cap ke hati dan aku bisa merasakan tetesan darah segar. Dia
sung"guh tahu apa yang terjadi di dalam diriku.
Monsieur Dupont mengambil kalender di mejanya dan
menghitung waktu yang masih tersisa untukku agar bisa beru"
bah topik. Dia menggumam sembari mengambil formulir ko"
song. Dia mengisinya dengan cepat dengan tulisan yang lu"ma?""
yan halus dan rapi untuk ukuran orang Eropa. "Kau masih pu"
nya enam bulan lagi untuk mengenal Indonesia sembari ri"set
dan merekam tugas akhirmu. D"accord5?"
Aku menerima formulir itu tanpa menjawab.
Mata Dupont menatapku menuntut jawaban.
"D"accord," akhirnya aku terpaksa menjawab.
"Berikan saya kejutan yang cerdas. Temui saya jika kamu
sudah punya ide." Monsieur Dupont sudah berdiri. Aku harus ikut ber"diri.
Aku tahu, dosen ini tak lagi memberi ruang untuk per"de"batan,
apalagi penolakan. "Jangan terlambat, Lintang. Kamu tahu artinya jika kamu
tak selesai tepat waktu?"
Udara di dalam kantor Didier Dupont terasa sesak. April
memang bulan yang paling keji. Bersamaan itu, aku mendengar
deru suara Metro yang seperti mengejar angin. Di luar jendela
Metro, Paris tampak kelabu dan muram. Huruf, kata, poster,
foto semuanya berkelebat begitu cepat. Kelabu, hitam, putih,
kelabu.... 4 Kamu ingin lari dari sejarahmu"
5 Setuju. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 138
139 LEILA S. CHU DO RI *** Aku lahir di sebuah tanah asing. Sebuah negeri bertubuh
cantik dan harum bernama Prancis. Tetapi menurut Ayah,
darah"ku berasal dari seberang benua Eropa, sebuah tanah yang
mengirim aroma cengkih dan kesedihan yang sia-sia. Sebuah
tanah yang subur oleh begitu banyak tumbuh-tumbuhan, yang
melahirkan aneka warna, bentuk, dan keimanan, tetapi malah
menghantam warganya hanya karena perbedaan pemi"kiran.
Di dalam tubuhku ini mengalir sebersit darah yang tak ku"
kenal, bernama Indonesia, yang ikut bergabung dengan per"
cikan darah lain bernama Prancis.
Desiran darah asing itu senantiasa terasa lebih deras dan
mendorong degup jantungku bergegas setiap kali aku men?""
dengar suara gamelan di antara musim dingin yang meng"gi"git;
atau ketika aku mendengar kisah wayang dari Ayah tentang
Ekalaya yang merasa terus-menerus ditolak kehadirannya
atau Bima yang cintanya tak berbalas. Atau jika Maman"de"
ngan bahasa Indonesia yang terbata"membacakan puisi Sitor
Situmorang tentang seorang anak yang kembali ke tanah
airnya, tetapi tetap merasa asing. Desiran itu selalu tera"sa
asing, nikmat, dan penuh teka-teki. Segala yang berbau Indo"
nesia, tanah yang bagiku hanya sebuah kisah magis, seperti
sebuah tempat yang hidup di dalam angan-angan; sama se"
perti setiap kali aku membaca novel sastra yang mengambil
lo"kasi di negara yang belum pernah aku kunjungi. Indonesia,
bagi"ku, adalah sebuah nama di atas peta. Ia hanya konsep.
Penge"tahuan yang konon mengalir di dalam tubuhku, berbagi
ka"wa?"san dengan darah Prancis.
Sudah lama sekali aku melupakan bagian asing di da"lam"
diriku itu. Pertengkaran demi pertengkaranku dengan Ayah; serang"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 139
140 PU LANG kaian konflik Maman dengan Ayah yang diakhiri dengan
perceraian itu tak memudahkan hubungan kami. Beberapa
bulan yang lalu, pertengkaran kami mencapai titik tertinggi.
Hingga hari ini kami tak saling bersapa. Itu artinya: aku
menghentikan kunjunganku ke Restoran Tanah Air. Dengan
demikian, sudah lama aku berpisah dengan suasana reriungan
di Res?""toran yang suasananya sungguh gayeng, musik
gamelannya yang unik, interior yang diramaikan oleh wayang
kulit, topeng-to"peng dan peta Indonesia di dinding. Lebih sulit
lagi, aku jadi jarang bertemu dengan kawan-kawan Ayah, Om
Nug, Om Risjaf, dan Om Tjai yang sudah seperti pamanku sen?"
diri. Kesulitan lain adalah berpisah dengan aroma gulai kam"
bing buatan Ayah yang tak bisa ditandingi chef mana pun di
tanah Eropa. "Permusuhan" dengan orangtua sendiri bukan
situasi yang ideal. Tapi mempunyai Ayah yang menyimpan
begitu banyak kerumitan dan kemarahan juga bukan sesuatu
yang mudah. Le Metro berhenti di kawasan Rue de Vaugirard.
Entah bagaimana, aku merasa ingin keluar dari Metro dan
me"nenangkan pikiran. Perintah Didier Dupont sama sekali bu"
kan sesuatu yang bisa ditawar lagi. Artinya: aku harus mem"
bu?""at dokumenter yang ada hubungannya dengan Ayah atau
de?"ngan Indonesia. I.n.d.o.n.e.s.i.a. Pagi ini, di sebuah musim semi, aku dipaksa untuk menyen"
tuh bagian asing tubuhku. Aku sama sekali tak bersedia me"
ngulik wilayah itu. Mungkin ada beberapa bagian In?""do?""nesia
yang terasa begitu unik dan eksotik. Jawa, Bali, Sumatra,
Ramayana, Mahabharata, Panji Semirang, Srikandi, ga"me?"lan,
kebaya renda merah kesumba, aroma kopi luwak, pe"dasnya
rendang daging, dan gurihnya gulai kambing. Tetapi In"
donesia nampaknya bukan eksotisme kultural. Sejak kecil, aku
sudah dihadapkan pada peristiwa politik yang tak pernah dia?"?"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 140
141 LEILA S. CHU DO RI lami kawan-kawan satu kelas di Paris. Sebuah peristiwa yang
dihapus di dalam buku sejarah Indonesia.
*** Restoran Tanah Air, 90 Rue de Vaugirard, 1985
Paris di musim dingin. Aroma sambal bajak itu menabrak
hidungku. Campuran ulekan cabe merah dan bawang putih
yang merangsang penciuman ini adalah siksaan berat. Om
Nug memang koki hebat. Tetapi menurutku Ayah adalah koki
yang paling dahsyat. Ada perbedaan antara masakan Om Nug dan Ayah. Om
Nug adalah seorang koki modern yang baru mempelajari
kehebatan bumbu Indonesia setelah mereka semua memu"
tus"kan untuk mendirikan koperasi restoran Indonesia. Dia
mementingkan efektivitas dan rasa puas. Misalnya: Om Nug
akan menganggap pembuatan bumbu rendang bisa seder"
hana, tak perlu melalui ritual yang memberatkan hidup.
Semua bumbu akan dia masukkan ke dalam blender dan
ke dalamnya di"tu?"angkan santan dari kaleng yang dibeli di
Belleville. Sedangkan Ayah mencintai ritual. Dia sangat obsesif dan
posesif terhadap ulekan batu yang, menurut kisahnya, diki"rim
khusus oleh bibiknya dari Yogyakarta. Dengan ulekan yang
sungguh setia pada Ayah itu, Ayah selalu men"jauhkan diri dari
blender. Semua bumbu-bumbu digerus dan dicampur dengan
santan sedikit demi sedikit. Dia mela"ku"kan itu sambil sesekali
menggerutu karena terpaksa meng"gunakan santan dalam
kaleng. Bagaimanapun, harus kuakui bumbu rendang buatan
Ayah memang jauh lebih meng"guncang daripada buatan Om
Nug yang diramu dalam blender. Setiap kali aku mencoba
rendang atau gulai buatan Ayah, aku hampir pingsan saking
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 141
142 PU LANG lezatnya. Tetapi itu berarti Ayah akan terkubur seharian di
dapur karena dia selalu bersikeras mengolah bumbu dengan
cara tradisional. Aduh kenapa lama sekali, ini sudah jam tujuh dan sudah
waktunya makan malam. Le d"ner sera d"licieux.6 Malam ini
menunya adalah nasi kuning dengan lauknya: tempe kering,
sayur urap, empal, dan sambal goreng udang. Ayah akan
membuatkan dua macam sambal, yaitu sambal bajak yang
tidak terlalu pedas"Ayah selalu membuang biji cabe merah
itu dan menggodoknya terlebih dulu"agar sesuai dengan lidah
pengunjung Prancis. Sambal yang satu lagi adalah sambal
kacang dengan cabe rawit yang luar biasa pedas dan hanya
bisa dinikmati lidah Indonesia di Paris, Maman, dan aku.
Maman sudah sibuk mondar-mandir membantu Ayah
dan Om Nug, karena pada bulan Desember, Restoran Tanah
Air selalu penuh. Makan malam di Restoran Tanah Air
nampaknya menjadi sebuah tamasya kuliner bagi keluarga
Prancis yang ingin merayakan liburan Natal. Tetapi Ayah
berjanji malam ini adalah malam keluarga. Artinya, di
antara kesibukannya, Ayah akan mencari waktu untuk duduk
bersama Maman dan aku untuk menikmati nasi kuning dan
segala lauknya. Maman tampak membawa dua stoples kerupuk sembari
berbincang dengan Om Tjai dan Ayah yang sudah bebas
dari seragam chef putih. Duh, kenapa lama sekali. Tidakkah
Maman dan Ayah bisa mendengar keluhan perutku"
Tidakkah.... Suara pintu berderit. Angin musim dingin segera meng"
hambur. Entah dari mana, tiba-tiba saja aku melihat...un,
deux, trois, quatre7...empat lelaki Prancis bertubuh tinggi
6 Makan malam yang lezat.
7 Satu, dua, tiga, empat Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 142
143 LEILA S. CHU DO RI begitu saja memenuhi Restoran Tanah Air yang sempit.
Mereka semua berdiri tanpa senyum dan seolah tanpa ada
tujuan kecuali menebarkan pandangan.
"Police...," bisik Maman.
Police" Mereka tidak mengenakan seragam seperti yang biasa
kulihat di kantor polisi.
Kulihat wajah Ayah menjadi tegang. Matanya penuh
api. Persis seperti saat aku menumpahkan kopi luwak
meng"genangi buku puisinya. Kulihat Om Nug dan Om Tjai
membisikkan sesuatu pada Ayah. Ayah menggigit bibirnya.
Aku menebak-nebak Om Nug mengatakan bahwa sebaiknya
Ayah diam saja dan membiarkan Om Nug dan Om Tjai yang
beru"rusan dengan empat polisi Prancis ini. Tapi kelihatannya
Ayah tak peduli. Dia ikutan menghampiri empat polisi itu.
Om Nug mempersilakan para polisi agak menjauh agar
tak mengganggu tamu-tamu restoran yang sudah mulai
banyak. "Lintang!" Maman memanggilku. Dia tak suka jika aku
terlibat dalam percakapan orang dewasa.
Aku pura-pura tuli dan tetap menyaksikan drama Ayah,
Om Nug, Om Tjai, menghadapi keempat polisi itu tanpa
berkedip. Aku tak ingin kehilangan gerakan atau peristiwa
apa pun. Kulihat lelaki pertama bermata biru mengeluarkan
sebuah kartu dari kantongnya.
"Saya Michel Durant," dia memperlihatkan kartu kepada
Ayah dan Ayah membacanya sekilas. "Ini rekan saya Luc
Blan"chard." "Bisa saya bantu?"
"Kami mendapatkan laporan dari KBRI8 bahwa ada
rapat-rapat untuk unjuk rasa."
8 Kedutaan Besar Republik Indonesia.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 143
144 PU LANG Kulihat wajah Ayah mengeras. Antara berupaya me"
nyem"bunyikan senyum sekaligus rasa jengkel. Om Nug ma"
lah tak bisa menahan tawa. Kulihat wajah Maman mulai
me"rah jambu. Itu artinya dia marah. Maman menghampiri
mere"ka dan langsung saja merepet dalam bahasa Prancis.
"Rapat" Rapat apa" Keterlaluan. Kalian tidak melihat ka"
mi sedang sibuk menyiapkan makanan untuk para pengun"
jung restoran?" Maman galak sekali. Michel Durant dan Luc Blanchard
lang"sung mundur seperti baru saja dihajar seekor anjing be"
ti"na. Kedua kawan di belakang mereka malah langsung me"
nying"kir ke dekat pintu.
"Kami di sini hanya masak di dapur dan memenuhi ke"
ingin?""an pengunjung restoran. Sama sekali tak ada urusan
po"li"tik," kata Ayah menyambung cercaan Maman. Suara
Ayah"lebih tenang. "Silakan, silakan masuk saja dan lihat kegiatan kami,"
kata Maman menantang mereka sembari bertolak pinggang.
Kalau sudah begini, aku yakin bahkan Presiden Francois
Mitterand sekalipun akan jeri melihat galaknya Maman.
Suara Maman menyentak hingga Michel Durant, si Mata
Biru itu kembali melangkah mundur beberapa langkah.
Aku selalu ciut kalau Maman sudah melotot dan bola
matanya akan menggelinding keluar. Ayah juga tak" berani
bersuara kalau mata hijau Maman membesar. Bi"asa"nya
Ayah mengalah dan buru-buru menyingkir ke ruang"an


Pulang Karya Leila S. Chudori di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

lain. Keempat polisi itu"kalau benar mereka adalah po"lisi"
kelihatan jeri. Salah satu dari mereka, yang paling kurus dan muda usia
memberanikan diri, "Maaf Madame, kami hanya melak"sa"
nakan perintah saja."
Tuan Michel Durant buru-buru menambahkan, "Kalau
me?"mang hanya memasak dan menyajikan makanan restoran,
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 144
145 LEILA S. CHU DO RI tentu itu yang akan kami laporkan."
Saat itu Om Risjaf meluncur dari dapur membawa seping"
gan nasi kuning dan sambal goreng udang yang aroma"nya
memenuhi ruang tengah restoran. Kulihat cuping hidung si
Michel Durant dan ketiga kawannya kembang kempis.
"Kami minta diri," Luc mengulurkan tangan pada Ma"
man meski matanya masih saja melirik pinggan nasi ku"ning
yang sedang dijunjung Om Risjaf. Maman yang su"dah mulai
tenang segera membalas salam itu.
"Kapan-kapan kami kembali...aroma masakan itu sedap
sekali," kata Michel tak tahan segera menunjuk pinggan yang
sedang dibawa Om Risjaf. Ayah tersenyum, "Itu nasi kuning dan sambal goreng
udang buatan kami, silakan datang."
"Nasi kuning," Michel mendadak lupa dengan segala
tujuan dan matanya terus mengikuti pinggan yang sudah
tiba di meja pemesannya. "Dengan udang" "a sent bon.9" Dia
menelan ludah. Luc mendehem dan Michel buru-buru pa"
mit sembari mengatakan akan datang untuk mencicipi nasi
kuning itu. Michel Durant tak membual. Sejak itu, setiap bulan sete"
lah menerima gaji, dia dan anak buahnya menjadi pengun"
jung tetap Restoran Tanah Air.
*** Meski itu terjadi saat aku berusia sepuluh tahun, aku masih
bisa mengingat segala aroma dan peristiwa dengan rinci. Ada
sesu"atu yang salah dalam keluargaku; atau tepatnya, ada
sesuatu yang membuat kami harus selalu hidup dalam situasi
was-was. 9 Aromanya sedap. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 145
146 PU LANG Aku mulai merasa ada sebuah kehidupan lain di bawah
kehidupan "normal" kami sebagai keluarga sejak aku masih
ka"nak-kanak: keluarga kami berbeda dari keluarga Prancis
umum"nya. Bukan hanya karena aku anak hasil perkawinan
cam"pur Indonesia dan Prancis. Di kelasku, ada beberapa ka"wan
keturunan perkawinan campur Prancis dan Maroko, Prancis
dan Cina, atau Prancis dan Inggris, misalnya. Tetapi mereka
selalu saja menceritakan tentang tanah air orangtuanya di
Rabat atau Beijing atau London.
Ayah datang dari Indonesia, sebuah tanah yang begitu
jauh, yang tak kukenal dan tak bisa kusentuh (paling tidak
selama ne"gara itu masih dikuasai pemerintah yang sama). Se"
telah berangkat remaja, perlahan-lahan aku paham: aku tak
akan pernah bisa mengunjungi Indonesia bersama Ayah.
Sudah lama aku menyadari, perbedaan keluarga kami tidak
ber"henti pada perkawinan campur belaka. Latar bela"kang
Ayah penuh drama politik yang melebihi absurditas peris?"tiwa
po"litik dalam novel-novel Rusia. Tahun 1965 sebuah tra"gedi
berdarah terjadi. Ayah menceritakan peristiwa di tanah air"nya
secara sporadik. Semakin aku dewasa, semakin banyak pula
ceritera tentang tanah air yang jauh itu, yang dalam film-film
dokumenter memiliki laut biru dan pohon kelapa yang me"
manggil-manggil. Tetapi, aku tak pernah mendapatkan kisah
yang lengkap, komperehensif, dan mendalam.
Misalnya: bagaimana bisa Ayah dan kawan-kawannya me?""
ning?"galkan Indonesia hanya untuk sebuah konferensi di San"
tiago (yang disusul sebuah konferensi di Havana dan Pe"king)
de?"ngan ransel di punggung dan tak bisa kembali selama-la"ma?"?"
nya ke tanah air" Bukankah itu sebuah absurditas" Dan me"
nga?""pa Ayah yang berangkat"
Lalu menurut Maman, mereka yang dianggap terlibat
partai komunis, atau keluarga partai komunis kemudian dibu"
ru-buru, ditahan, dan menghilang begitu saja. Mendengar ce?""
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 146
147 LEILA S. CHU DO RI rita Maman dan Ayah, aku tak tahu rezim mana yang le"bih me?"
nye"ramkan: Indonesia atau negara-negara Amerika La"tin. Lalu
siapakah Ayah, Om Nug, Om Tjai, dan Om Risjaf" Me"ngapa
mereka tak bisa pulang dan mengapa mereka masuk daf?"tar
buruan" Aku merasa cerita yang kuperoleh dari Ayah mau"pun
ketiga kawannya terlalu sporadik, dan terkadang tidak kon"
sisten. Menurut Monsieur Dupont, Ayah dan kawan-kawannya
adalah bagian dari sejarah yang tak tertulis. Qu"est-ce que ca
veut dire"10 Apakah absurditas ini yang harus kurekam untuk tugas
akhirku" April is the cruelest month, breeding Lilacs out of the dead
land, mixing memory and desire.
10 Apa maksudnya" Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 147
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 148
NARAYANA LAFEBVRE Dia seperti malaikat jatuh.
Itulah yang dikatakan Gabriel Lafebvre tentang Jayanti
Rat"mi. Aku terpana mendengar ucapan itu. Bayangkan, pada
usianya yang ke-56 ta?"hun, Gabriel masih tetap tampan dan
matanya seperti pen"ja"ring bintang di langit. Aku selalu percaya,
lelaki yang memiliki bintang di matanya pasti lelaki yang
ramah. Dan keramahan itulah yang menurun pada puteranya,
Narayana Lafebvre. Nara bukan hanya mendapatkan nama dari sang ibu, seo"
rang penari Jawa dan pengagum kisah-kisah Mahabharata, te"
tapi juga mewarisi dagu dan lesung pipit Jayanti yang jelita.
Jika aku lebih suka menghabiskan akhir pekan bersama
ke"luarga Lafebvre, maka itu bukan karena persamaan antara
ben"tuk keluarga Nara dan keluargaku: keluarga dari perni"ka"h"
an campuran Prancis-Indonesia yang berdomisili di Paris. Itu
hanya sebuah kebetulan. Ada sesuatu yang jauh lebih penting, yang lebih magnetis
dan menenteramkan dari keluarga Lafebvre. Entah apa
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 149
150 PU LANG namanya. Mungkin apartemen mereka yang hangat, di sanasini kulihat taplak batik dan wayang kulit, tetapi secukupnya
saja; tak sampai menyaingi biro turisme. Mungkin karena ma"
kan malam yang selalu penuh dengan percakapan ringan, yang
membangun kemesraan, sesuatu yang jarang atau tak pernah
lagi kutemui sejak Ayah meninggalkan kami.
Aku tak pernah mencoba mencari tahu kenapa aku lebih
betah bergolek di perpustakaan rumah Nara daripada di apar"
temen Ayah. Padahal, koleksi buku-buku Ayah jauh lebih me"
narik dan lebih banyak. Aku tahu, aku betah berjam-jam ber?"bin"
cang dengan Nara karena kami sama-sama lekat dengan bukubuku sastra dan filsafat. Nara sudah menyelesaikan pendidikan
sastra Inggris dan berniat meneruskan ke bidang Cultural Stu"
dies di Inggris musim gugur tahun ini, sedangkan aku masih
harus menyelesaikan tugas akhir untuk Sinematografi. Teta"pi,
bukan hanya Nara yang membuatku melekat di apar"te?"men ini.
Ruang tamu dan dapur orangtuanya selalu hangat pada musim
apa pun. Aku lebih suka membantu Tante Jayanti merajang bawang
putih, meracik bumbu, atau memanggang daging, daripada
me?"masak di apartemen Ayah di Le Marais atau apartemen Ma"
man. Bahkan perbincangan tentang tokoh-tokoh wayang yang
bi"asa terjadi antara Ayah, Maman, dan aku di masa kecilku
ki"ni berpindah ke ruang tamu atau teras apartemen keluarga
Lafebvre. Mungkin karena aku senang melihat betapa mesra
dan rukunnya pasangan itu. Atau mungkin aku mencoba me?"
ng?""isi sesuatu yang hilang. Aku tak tahu.
Pernikahan Jayanti Ratmi dengan Gabriel Lafebvre selalu
kubayangkan seperti persatuan pasangan fotografer Prancis
Henri Cartier-Bresson dan penari Jawa Ratna Mohini di masa
lalu. Aku selalu meminta Gabriel mengulang cerita bagaimana
ia terpesona melihat Tante Jayanti membawakan tari Bedoyo
di salah satu acara KBRI. Aku bahkan tak ingin bertanya, se"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 150
151 LEILA S. CHU DO RI per?"ti apakah staf KBRI dan para diplomat yang lazimnya tak
terlalu ramah pada Ayah dan kawan-kawannya itu.
Gabriel adalah seorang pengusaha yang berkawan dengan
banyak orang. Rupanya, salah satu kawan Gabriel ada"lah staf
KBRI. Malam itu Gabriel diajak kawannya untuk ikut me"
nikmati makanan Indonesia di KBRI yang sedang menye"leng"
garakan perayaan Hari Kartini. Di sanalah dia bertemu dengan
"sang malaikat yang jatuh".
Gabriel dan Tante Jayanti tampak ingin toleran pa"da?"ku.
Nara, satu-satunya putera yang mereka cintai, berhu"bung"
an dekat denganku, anak seorang eksil politik dari Indo"
nesia. Mereka tahu betul Ayah dan kawan-kawan Ayah tidak
berhubungan mesra dengan KBRI.
Sesekali Tante Jayanti membiarkan aku mengagumi ko"
leksi kebayanya. Kebaya panjang, kebaya pendek, kebaya en"
cim, semuanya feminin dan penuh bordir halus. Semua kolek"
si itu dibawa dari Indonesia dan tak kalah dari bordir buatan
Belanda atau Belgia. Belum pernah aku melihat perem"puan
secantik Tante Jayanti dalam kebaya. Aku yakin, kebaya betulbetul diciptakan untuk malaikat yang jatuh ke bumi seperti
Tante Jayanti. "Aku bukanlah malaikat. Pertemuan kami yang pertama
adalah sebuah isyarat bahwa kami harus bersatu," kata Tante
Jayanti dengan suara halus seperti permukaan kain beludru.
Aku terpukau. Isyarat"
*** "Aku tahu kau pasti ada di hadapan Jim Morrison."
Ah Nara.... Dia tahu, ketika dalam keadaan gundah, aku pasti mene"
nangkan diri di pemakaman P"re Lachaise yang begitu luas.
Satu hari aku bisa duduk membaca di hadapan makam Oscar
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 151
152 PU LANG Wilde yang flamboyan, persis seperti gambaran sosok sastra"
wan Irlandia itu atau terkadang aku duduk di samping makam
Honor" de Balzac. Tetapi aku paling sering duduk berlama-lama di hadapan
makam Jim Morrison di P"re Lachaise Division Six, sembari
menggumamkan lirik "Light My Fire". Ayah masih memiliki
beberapa piringan hitamnya yang disimpan rapi bersama
beberapa piringan hitam dan kaset album Indonesia, seperti
Koes Plus, Bing Slamet, Nick Mamahit, dan Jack Lemmers.1
Hari masih pagi. Makam P"re Lachaise belum dikerumuni
turis musim semi. Nara duduk di sampingku. Aku masih mena"
tap makam Jim, penyanyi legendaris yang diperkenalkan Ibu
padaku. Menurutku, dia bukan hanya seorang musisi legen"
daris, tetapi seorang penyair sejati.
?"Light My Fire" adalah puisi yang paling membara."
Nara tahu, dia sudah lama tahu adatku. Kalau aku belum
siap berbicara, aku akan sibuk memilih topik pembicaraan
yang tak ada urusannya dengan tema terpenting hari itu: tugas
ak"hir dan Dupont! "Nara, kamu ingat bagaimana pertemuan kita yang per"
tama" Kapan dan di mana?" tanyaku lagi-lagi mengalihkan te"
ma penting hari itu sekaligus berharap dia juga pelupa seper"ti
aku. "Di perpustakaan Beauborg, saat kamu meminjam setum"
puk buku dan semuanya jatuh berantakan."
Ah ya...dia adalah Narayana. Dia malaikat penyelamatku
yang segera saja membantu memungut buku-buku tebal yang
ber"serakan dan meminta maaf dengan santun. Sekarang
aku ingat. Saat itu kami masih sama-sama tahun pertama di
Sorbonne dan masih polos. Bagaimana aku bisa lupa dengan
peristiwa itu" Apakah itu berarti bahwa tak ada "isyarat"
1 Jack Lemmers kelak dikenal dengan nama Jack Lesmana.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 152
153 LEILA S. CHU DO RI tentang kami" Ayah sering mengatakan bahwa "Light My Fire" dari The
Doors dan lagu-lagu Led Zeppelin adalah lagu-lagu yang
mengingatkan dia pada masa-masa awal pernikahan, sesudah
Revolusi Mei di Paris. "Ibumu dan seluruh Paris membakar
diriku," kata Ayah yang selalu saja meromantisir segala yang
sudah men"jadi kenangan. Aku sendiri tak yakin, lagu apa yang
tengah berkumandang saat pertemuanku dengan Nara.
"Ada apa?" tanya Nara menyela lamunanku.
Aku menggeleng dan akhirnya pasrah untuk masuk ke
wilayah Dupont, tugas akhir, Indonesia. Aku menceritakan
seluruh pembicaraanku dengan Dupont hanya dalam tiga
kalimat pendek. Aku tak ingin mengulang rekaman penghinaan
itu. "Indonesia" Dia menyarankanmu untuk memuat doku"
menter tentang politik Indonesia?"
"Bukan hanya menyarankan. Strongly commanding. Dia
menyatakan aku harus membuat sesuatu yang berhubungan
dengan Indonesia. Menggali akarku. Mencari tahu sesuatu
yang membentuk diriku...pokoknya sesuatu yang filosofis se"
perti itulah." Nara mengerutkan kening. Dia tak tampak jengkel seperti
aku. Bahkan dia terlihat menyerap ucapan Dupont yang sinting
itu. "Alors"."2
"Alors quoi?""3
"Sebetulnya ide itu tidak buruk."
Aku memandang wajah Nara yang ganteng. Nara terlalu
banyak mengambil darah Lafebvre. Mata biru, rambut
brunette, kulit yang terlalu terang, dan bibir yang merah jambu.
2 Jadi....

Pulang Karya Leila S. Chudori di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

3 Jadi apa" Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 153
154 PU LANG Hidung mancung yang membelah wajahnya dengan si"metris
dan dekik di dagunya membuat mahasiswi kampus penasaran
ingin mencoba bercinta dengannya. Wajah Nara, menurut
semua orang, cocok dicemplungkan ke kubangan industri film
Hollywood dan disandingkan dengan seorang aktris untuk
sebuah film komedi romantis yang berakhir bahagia.
Nara selalu jengkel kalau aku menyebut-nyebut soal wa"jah"
nya yang terlalu ganteng itu dan menghubungkannya dengan
segala sesuatu yang dangkal dan konyol. Tentu saja, orang
Prancis selalu sinis dengan segala sesuatu yang berbau Ame"
rika. Nara mewarisi banyak karakter Prancis. Aku tak me"ne"
mukan jejak Jayanti Ratmini di dalam dirinya kecu"ali bahasa
Indonesia yang sangat fasih dan lancar dan keter"tarikan pada
segala sesuatu yang berbau Asia.
"Bukankah aku juga sempat menyarankan kamu untuk
membuat proposal film dokumenter Indonesia" Yang langsung
kamu bantah dengan galak?"
"Oui...aku ingat. Nara, ini tentang Indonesia. Sebuah
negara yang sama sekali tak pernah kusentuh. Yang hanya ku"
ke"nal melalui buku-buku Ayah dan karya sastra milik Maman;
segelintir film dokumenter di National Geographic dan dari
isi rak buku Ayah dan Maman. Sebuah negara yang ku"ke"nal
dari tiga sahabat Ayah yang pengetahuannya ber"henti setelah
tahun 1965." "Itu sudah lebih dari cukup untuk sebuah dokumenter tu"
gas akhir. Ini kan tugas akhir Sarjana, bukan Master atau PhD.
Ayahmu dan kawan-kawannya semua saksi sejarah, Lintang."
Aku terdiam. "Aku yakin kalau kamu disiplin, kamu bisa menyele"sai"
kannya tepat waktu," Nara meyakinkan lagi.
Seharusnya Nara paham ini bukan problem akademis. Dia
sudah mengenalku lebih dari tiga tahun. Dia cukup peka untuk
bisa menyimpulkan bahwa persoalan ini jauh lebih rumit dari"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 154
155 LEILA S. CHU DO RI pada sekadar membuat skenario, merekam wawancara, dan
penyuntingan. Nara memegang daguku dan mengusap-usap
dengan tangannya. "Mungkin juga sudah waktunya kamu bertemu dengan
ayahmu." "Nara, aku sudah ke Rue de Vaugirard pagi ini. Aku tak
bisa melangkah masuk ke Restoran."
Aku berdiri. Selamat sore Jim, aku mau menjenguk saha"
batku Oscar Wilde. *** Monsieur Wilde, pentingkah kita mencari akar jika sudah
menjadi sebatang pohon yang kokoh" Kau seorang penyair
Irlandia, sebatang pohon, yang tak sungkan memperlihatkan
orientasi seksualmu di masa yang begitu tertutup dan tertib;
seorang novelis yang menciptakan Dorian Gray, lelaki cantik
yang diabadikan di atas sebuah lukisan yang meng"gai"rahkan
penikmatnya. Katakan, apakah sebatang pohon yang sudah
tegak dan batang rantingnya menggapai langit kini ha"rus
merunduk, mencari-cari akarnya untuk sebuah nama" Untuk
sebuah identitas" Oscar Wilde dan tulang-tulangnya tak menjawab. Makam
Wilde megah dan penuh lekuk persis seperti sosok yang
selalu digambarkan dalam biografinya: flamboyan dan kenes.
Nisannya yang cantik itu sama sekali tak berupaya menjawab
pertanyaanku. Yang kulihat adalah bayang-bayang Ayah yang masih muda
belia berjalan di antara makam tokoh-tokoh terkemuka itu
sembari memegang tangan kecil seorang anak perempuan ber"
usia tujuh tahun. Kulihat Ayah sibuk menjelaskan bagai"mana
seorang Bhisma gugur dalam peperangan terbesar di jagad ini;
bagaimana Bhisma satu-satunya orang yang diper?"kenankan
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 155
156 PU LANG me"milih kapan dia ingin melepas nyawa dan bagaimana
ratusan anak panah Srikandi dan Arjuna menembus tubuh
Bhisma yang tak kunjung tewas itu.
"Bhisma memilih hari akhirnya ketika perang usai," kata
Ayah, "dan kematiannya dikunjungi oleh Pandawa-Kurawa
dan dewa-dewi." Dan kulihat anak kecil berusia tujuh tahun itu melon"
tarkan begitu banyak pertanyaan. Alangkah cerewetnya dia.
Kisah pewayangan mungkin menakjubkan sekaligus mem"
bingungkan dia. Alangkah hebatnya jika ada seseorang di dunia
ini yang tubuhnya sudah penuh dengan anak panah tetapi toh
masih bisa menentukan hari ajalnya sendiri. Kelak, Ayah akan
ber"cerita tentang tokoh-tokoh pewayangan yang melekat di
hatinya: Bima dan Ekalaya.
Untuk beberapa saat aku baru menyadari, anak berusia
tu"juh tahun yang gemar bermain di makam P"re Lachais itu
ada"lah aku. Alangkah ganjilnya. Sejak usiaku yang masih dini,
Ayah sudah memperkenalkan konsep kematian melalui ki"sah
Mahabharata: Bhisma yang bisa memilih hari ke"ma"tiannya;
Bima yang terpaksa menyetujui rancangan Krisna un?"tuk
mengorbankan Gatotkaca; Ekalaya, pemanah terbaik di jagat
yang pernah mengalahkan Arjuna.
Tetapi di balik semua kisah itu, Ayah juga menyelipkan
keinginannya yang hampir berbunyi seperti wasiat. "Seperti
Bhis"ma, aku juga ingin memilih tempatku bersemayam terakhir
kali," katanya setengah menggumam. Semula aku menyangka
Ayah ingin dimakamkan di sana, bersama para sastrawan, mu?"?""
sikus, dan filsuf pujaannya. Tentu saja itu mustahil. Baru be?"la"
kangan aku sadar, Ayah sebetulnya mempunyai mimpi un?""tuk
bisa dimakamkan di Indonesia. Ketika Ayah mem?""perkenalkan
puisi karya penyair Indonesia, Chairil Anwar, barulah aku
paham: Ayah ingin dimakamkan di sebuah tanah bernama
Karet, yang terdengar begitu puitis di telingaku.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 156
157 LEILA S. CHU DO RI Nara perlahan menghampiriku dan menyentuh lenganku.
Menghibur. "Ini memang musim semi yang cemas," kata Nara sambil
memandang makam Oscar Wilde.
Aku tak pernah bisa marah pada Nara. Selain Maman,
Nara adalah orang yang paling memahami hatiku. Dia tahu,
ada sebuah ruang di dalam diriku yang tak kukenal, begitu
asing, begitu ganjil yang bernama Indonesia. Kami sama-sa"ma
generasi yang lahir di Paris dari orangtua Prancis dan Indo"
nesia. Bedanya, Nara dan orangtuanya bisa bebas ke"luar masuk
Jakarta tanpa masalah. Orangtua Nara tak di"ke"rang"keng oleh
sejarah buruk. Sedangkan Ayah dan ketiga saha?"batnya akan
selalu dipagari oleh teralis yang dinamakan G 30 S (pemerintah
Indonesia menambahkan kata "PKI" di belakangnya).
Aku menjelaskan soal pagar dan sejarah ini pada Nara.
"Kalaupun aku membuat film dokumenter ini, isinya menjadi
testimoni para eksil. Aku tak akan bisa ke Indonesia untuk
mewawancarai pihak pemerintah Indonesia. Aku bahkan tak
akan bisa menginjak KBRI untuk sekadar merekam pandangan
resmi mereka terhadap para eksil politik seperti Ayah, Om Nug,
Om Tjai, Om Risjaf, dan....
"KBRI?" Nara memandangku. "Kalau kau serius mau ke
sana, aku bisa membantumu."
"He?" "KBRI banyak acara. Selalu mudah mencari alasan untuk
da"tang dan makan enak ke sana. Aku ada undangan perayaan
Hari Kartini. Menurutku, itu ide brilian. Kamu mesti lihat ba"
gi"an lain dari masyarakat Indonesia. Melihat ujung spektrum
yang berlawanan dari Restoran Tanah Air."
Aku menggaruk-garuk daguku.
"Ayolah." "Mereka...." "Kalau kau memang ingin menjadi pengamat, atau kata"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 157
158 PU LANG kan"lah sebagai mahasiswa yang sedang riset kau harus tetap
mengetahui pihak yang berlawanan dengan kelompok ayahmu.
Kenapa takut" Mereka tak akan mengusirmu."
"Mereka akan menghina Ayah di depanku."
"Itu pesta perayaan. Tak mungkin mereka merusak pesta"
nya sendiri. Ayo, aku jemput ya. Kita pelajari tingkah laku me"
re"ka yang memusuhi kita."
"Memusuhi kami, bukan kalian. Keluargamu kan berkawan
baik dengan mereka."
"Ya sudah. Kita ke sana. Kalau tak betah, kita pulang."
"Vous "tes fou."
"Kamu bisa mengenakan kebaya. Ada perayaan Kartini.
Banyak perempuan cantik berkebaya dan banyak makanan
enak." Ah, kebaya.... Hatiku mulai goyah. Goyah karena kebaya cantik. Aku
jatuh cinta pada kebaya bukan karena perayaan Kartini yang
me"nu"rut Nara dirayakan sebagai ritual tahunan. Aku jatuh hati
pada kebaya karena bentuknya yang luar biasa, yang mampu
menyusuri tubuh perempuan dengan elok. Entah bagaimana,
kebaya seperti mematuhi bentuk tubuh perempuan; selendang
adalah kain cantik yang bukan hanya melengkapi, tetapi
men"jadi perpanjangan tangan perempuan yang menari dan
membelai udara. Nara menggesek bibirnya ke bibirku, perlahan. Ini alasan
ke"dua untuk semakin goyah. Aku menikmati ciuman Nara ka"
rena dia selalu berhasil menumbuhkan gairah.
"Kartini" Aku belum membaca bukunya. Apa perlu aku..."
"Astaga. Nanti sajalah riset Kartini. Orang Indonesia yang
sudah membaca buku Habis Gelap Terbitlah Terang hanya se"
ge"lintir. Ini perayaan ritual saja. Ya?"
"Kebaya?" "Oui...kebaya, selendang, dan segalanya."
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 158
159 LEILA S. CHU DO RI Nara menciumku lagi. Kali ini lebih panjang.
*** Aku mengenal kebaya dari foto-foto lama perkawinan
Ayah dan Maman. Foto-foto itu tidak menjanjikan sesuatu
yang baka. Pada foto itu, Maman terlihat cantik; Ayah terlihat
gan?"teng dan mereka berdua tersenyum dengan wajah penuh
ca"haya. Kini, Ayah dan Maman sudah bercerai, sedangkan ke"
baya putih yang cantik itu masih saja melekat di benakku.
Siang tadi, aku masih bergegas ke perpustakaan Beauborg
untuk mencari buku Habis Gelap Terbitlah Terang yang berisi
surat-surat RA Kartini. Ayah menceritakan tentang Kartini
ketika aku masih duduk di SMA, tapi aku be"lum menyempatkan
diri untuk membaca bukunya. Untung Beauborg adalah
perpustakaan yang lengkap. Aku sudah mem"baca hingga di
tengah buku. Lumayan. Paling tidak, aku tak ingin terlihat
dungu di pesta perayaan Kartini itu.
Dan yang penting, aku mempunyai kesempatan menge"
na"kan kebaya. Aku memilih untuk mengenakan kebaya encim
Ma"man yang berwarna merah muda. Dari sikap Na"ra yang
sama sekali tak berkomentar kecuali matanya, aku su"dah tahu
aku telah memilih warna yang tepat: pastel yang cerah dan
hangat. Tetapi Wisma Indonesia malam itu jauh dari kehangatan.
Ini kali pertama aku menginjak rumah seorang duta besar.
Sungguh besar. Sungguh mewah. Benarkah Indonesia masuk
kategori negara sedang berkembang"
Aku bisa mendengar suara gamelan yang meriah dari
ja"uh. Itu pasti gamelan bali, karena nadanya dinamis dan
meng?"?""hentak. Belum sempat aku mengingat-ingat apakah aku
mendengar gamelan bali dari rekaman kaset Ayah atau kaset
Om Nug, Nara sudah menggamit lenganku untuk berjalan
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 159
160 PU LANG lebih cepat memasuki halaman yang sudah penuh tamu yang
cantik dan tampan. Para ibu tampak menyasak rambutnya
begitu tinggi dan licin. Mungkin mereka menggunakan sebotol
hairspray agar rambutnya bisa tegak dan kaku seperti itu.
Apa mereka khawatir rambutnya akan diterjang angin" Atau
mungkin mereka menyimpan beberapa ekor burung di dalam
sasakan yang mirip sarang burung walet itu"
Kostum para pria tidak konsisten. Ada yang mengenakan
jas dan dasi, tetapi banyak juga yang mengenakan kemeja batik.
Ah, aku suka batik. Itu temuan paling brilian dari Indonesia.
Menurut Ayah, Eyang Putri almarhum adalah perempuan
yang pandai membatik. Hingga kini aku masih saja takjub
bagaimana dua jari bisa mem"bentuk lukisan begitu feminin di
atas sehelai kain. Om Tjai pernah mengundang seorang ahli
batik ke Restoran Tanah Air ketika aku masih kecil, dan setiap
pulang sekolah aku duduk menyaksikan proses itu berjam-jam
dengan mata melotot. Nara dan aku bersalaman dengan Bapak dan Ibu Duta
Besar yang berdiri di depan pintu. Karena tamu begitu banyak,
aku yakin tuan rumah tak terlalu ingat pada setiap tamu yang
disalaminya. Kami dipersilakan oleh seorang ibu berkebaya
me"rah darah dengan sasak tinggi dan bau harum yang me"nye"
ngat. "Nara, ayo, ayo...sekalian ke meja buffet sana ya. Ini siapa,
Nara, cantik sekali?"
"Tante Sur, perkenalkan, ini Lintang."
"Duh ayuneee. Baru datang ke Paris ya, Nak. Pinter cari
pacar kamu. Ayo, itu lengkap ada sate kambing, gulai, silakan
ya." Tante Sur yang nampaknya diangkat sebagai ketua panitia
atau semacam itu langsung menghilang lagi, sibuk menitah"
kan berbagai perintah kepada para asisten dan hamba-hamba"
nya. Nun di kejauhan, aku melihat sebuah panggung yang
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 160


Pulang Karya Leila S. Chudori di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

161 LEILA S. CHU DO RI dibentang" kan" di kebun belakang. Kini aku paham mengapa
ada bunyi gamelan yang begitu jernih. Ternyata memang musik
itu datang dari permainan gamelan yang lengkap, bukan dari
kaset. Dan di atas panggung itu ada pementasan tari Pendet.
Baru saja aku mengagumi meja panjang yang penuh
dengan beragam makanan yang cukup untuk memenuhi perut
seribu tamu, dua orang lelaki muda langsung saja mengepung
kami, menjabat tangan Nara dan menepuk-nepuk bahunya.
Salah satu dari mereka tak berhenti melirik padaku sehingga
aku segera pura-pura sibuk memilih gelas minum yang begitu
banyak: es leci atau es cendol"
"Lintang, ini Yos."
Yang namanya Yos, yang mengenakan kemeja batik biru
itu langsung menyambar tanganku sembari tertawa-tawa tak
berkesudahan. "Pantas kau tak pernah bawa pacar ke acara kita. Gila,
cantik begini," Yos tak melepas jabatan tangannya dan bola
ma"ta?"nya hampir menggelinding.
"Yang ganteng ini namanya.?"
"Raditya. Single. Belum kawin. Belum punya pacar," kata
kawan Yos memotong kalimat Nara. Dialah yang sejak awal
menatapku terus-menerus. Aku menebak, dari kemeja dan jas
tanpa dasi yang dikenakannya, dia adalah diplomat yunior di
KBRI. Belum lagi aku selesai terkejut dan setengah geli melihat
tingkah laku kedua kawan Nara, ternyata ada tiga kawan lagi
yang mendekat sembari tersenyum-senyum.
"Lintang, ini Hans. Yang ganteng itu Iwan. Yang tinggi
besar ini, Galih." "Mau minum" Orange juice" Es Cendol" Es Leci?" Raditya
menyela Hans dengan agresif.
Aku tidak tahu bagaimana bereaksi atas kehebohan ini.
Ku"lirik Nara hanya menghela nafas sembari tersenyum. Hans
mem"bawakan segelas orange juice yang dingin.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 161
162 PU LANG "Merci." "Tu es studiante de Sorbonne?"4
"Oui?" Yos maju menepis Hans. "Kebayanya bagus sekali," Yos memandangku dari atas ke
bawah berulang-ulang. "Santai, Yos," Nara menggelengkan kepala.
"Punya ibuku. Saya tak pernah punya kebaya," aku terse"
nyum menenangkan Nara yang nampak mulai jengkel.
"Ada yang jago jahit kebaya, Bu Narti namanya. Dia yang
biasa menjahit kebaya dan baju kurung para ibu. Mau saya
perkenalkan. Saya bisa antar," Yos terus saja memberondong.
Hans menyela, "Jangan dengarkan dia, Lintang. Dia sudah
kawin. Sudah beranak pinak. Saya masih perjaka. Dan berjanji
akan selalu setia." Hans mengambil tanganku dan mencium
punggung tanganku. Nara akhirnya pasrah. Kawan-kawannya tertawa riuh se"
perti serombongan gorila jantan yang tak pernah melihat go"
rila betina. Mau jengkel juga percuma. Mungkin itulah satusatu"nya hiburan mereka.
Dalam sekejap aku baru mengerti: perayaan Hari Kartini
tidak ada urusannya dengan Raden Ajeng Kartini atau cita-cita
yang tertuang dalam surat-suratnya. Perayaan Kartini yang
kuhadiri ini adalah acara kumpul-kumpul, makan-makan,
berkebaya, bersasak tinggi, dan berkemeja batik. Sudah lebih
dari sejam aku berbincang dengan para tamu, tak ada satu pun
yang me"nyinggung perempuan Jepara yang hari kelahirannya
su"dah ditahbiskan sebagai salah satu hari penting Indonesia.
Aku mulai bertanya-tanya, apakah sebetulnya mereka yang
mera?"yakan Kartini ini sudah membaca surat-suratnya dan me"
mahami problem pendidikan yang dikemukakan perempuan
4 Kuliah di Sorbonne"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 162
163 LEILA S. CHU DO RI Jawa itu, yang pemikirannya sudah maju pada zamannya.
Aku pura-pura permisi ingin meletakkan gelas orange
juice ke atas meja dan meninggalkan gerombolan Nara. Sem"
bari berjalan, kuuraikan pandangan ke seluruh kebun. Di atas
panggung kini sudah berganti acara, dari pertunjukan tari
Pendet menjadi pagelaran busana. Berbagai perempuan Indo"
ne"sia yang cantik memperlihatkan aneka kebaya. Meski aku
selalu terpesona pada kebaya, kali ini aku jauh lebih tertarik
mengamati aneka ragam tamu yang memenuhi pesta ini. Di
bebe"rapa pojok aku merasa ada beberapa pasang mata yang
mena"tapku dengan berbagai ekspresi. Ada yang men"coba
meng"ingat-ingat. Ada yang mencibir, tetapi ada juga yang
ter"senyum ramah seperti kawan-kawan Nara. Aku tak yakin
apakah mereka mengenalku. Tetapi pasti ada saja yang mem"
bisikkan aku adalah anak Dimas Suryo, eksil politik yang ter"
dampar di Eropa dan tak pernah bisa kembali ke tanah air.
Ketika aku meng"ambil segelas es leci, aku mendengar
beberapa lelaki yang jelas tengah terlibat dalam debat.
"Siapa yang berani-berani bawa dia ke sini?"
"Biar sajalah. Kan tidak ada larangan untuk anaknya?"
"Sudah pada lupa Bersih Lingkungan?"
"Kan itu larangan bagi tapol untuk bekerja jadi PNS. Atau
jadi guru atau wartawan. Cuma datang ke pesta, memang
kenapa?" "Iya sih. Tapi ada selebaran dari Pusat."
"Selebaran apa?"
"Kita tak boleh mampir ke Restoran Tanah Air. Isinya PKI
semua." "Bukan, isi selebarannya mengatakan.?"
"Urusannya apa ya" Ke sana kan untuk makan. Nasi kuning
dan sambal gorengnya enak."
"Kita kan tidak mampir ke Restoran Tanah Air. Dia yang
sowan pesta kita. Lagipula"."
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 163
164 PU LANG "Lagipula apa?"
"Cantik banget."
Aku melipir menjauh perlahan agar diplomat-diplomat
muda yang asyik memperdebatkan kehadiranku itu tak me"
nya?"dari bahwa aku"tamu tak diundang itu"mendengar
pem?"bicaraan mereka. Aku kembali ke lingkaran gerombolan
Nara dan ka"wan-kawan dengan selamat. Mereka masih saja
menggoda Nara. Kali ini, meski kawan-kawan Nara terlihat lucu
dan se"dikit konyol, aku menikmati gurauannya. Paling tidak
mere"ka menerimaku tanpa mempersoalkan keluargaku. Paling
ti"dak mereka tak peduli apakah Ayah seorang eksil politik yang
sela"ma ini sedang dimusuhi oleh pemerintah Indonesia.
Tapi berdiri di antara kerumunan itu aku tetap saja merasa
ada ratusan mata yang memandang belakang punggungku.
Dari jauh aku bisa melihat beberapa ibu berkebaya cantik dan
bersasak tinggi nan licin berbincang sembari sesekali mem"
perhatikan aku. Aku semakin merasa haus. Tanpa terasa es
leci di tanganku sudah habis karena aku meneguknya terusmenerus.
Hanya beberapa detik kemudian, tiba-tiba saja kulihat
Tan"te Sur berkebaya merah sudah berada di sebelah Nara dan
men?"jawil lengannya.
"Naraaaa," Tante Sur melemparkan senyum yang lebar
padaku, "pinjam sebentar yaaaaa."
Tante Sur Kebaya Merah permisi untuk berbicara sesuatu
yang tampaknya "rahasia" tetapi dilontarkan dengan suara
yang lantang. Aku yang berdiri cukup dekat bisa mendengar
dengan jelas protesnya. Dia hanya merelokasi posisi Nara
sekitar dua meter dari tempat kerumunan kami.
"Naraaaa, Ibu kemana, kok tumben tidak datang?" Tante
Sur seolah berbisik, tetapi toh suaranya menggedor-gedor
liang telinga. "Ikut Bapak ke Brussel, ada urusan bisnis."
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 164
165 LEILA S. CHU DO RI "Itu pacar kamu, Nara?"
"Ya Tante." "Oooo, bukannya Sofi?"
"Sofi?" "Nara, begini," Tante Sur memajukan kepala seperti akan
merancang sebuah perampokan bank, "Om Marto tadi bilang,
itu pacarmu itu anaknya"anaknya Dimas Suryo."
"Iya, Tante. Betul."
Aku menahan diri untuk tidak melirik Nara dan Tante Sur
dan berpura-pura asyik menerima dan membaca kartu nama
dari Hans dan Raditya. Dengan ekor mataku, masih bisa ku"
lirik Tante Sur membelalak.
"Nara," katanya dengan nada seorang ibu menegur anak
berusia lima tahun, "Om Marto menyebut-nyebut soal Bersih
Lingkungan." Nara tertawa terkekeh-kekeh. Aku mengenali tawa itu.
Eks"presi kejengkelan, "Tante, Om Marto dan om lain tak akan
ditegur Pusat hanya karena Lintang datang ke acara fas"hion
show kebaya Kartini. Tenang, Tante."
Hanya dalam beberapa detik, Nara sudah kembali ke si"si"
ku. Dia mengambil lenganku, meletakkan gelas es leciku dan
mengajakku pulang. Wajahnya menyimpan murka.
Kami berdiri di muka apartemen Maman. Aku memang
berjanji pulang ke rumah Maman untuk mengembalikan ke"
ba"ya dan sekaligus bermalam di sana. Sepanjang perjalanan,
Nara tidak banyak bicara.
"Nara..." "Ya." "Bersih Lingkungan"apa itu sebuah peraturan tertulis?"
Nara menghela nafas dan menggelengkan kepala, "Entah"
lah.Yang aku tahu, itu adalah peraturan diskri"minatif yang
pernah kukenal di muka bumi ini."
Tentu saja Nara berlebihan. Banyak sekali peraturan dis"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 165
166 PU LANG kri"minatif di muka bumi, termasuk Apartheid. Tetapi Nara
sedang dalam suasana hati yang marah. Marah karena merasa
kekasihnya dihina. Sudah begitu lama aku tak lagi berkomunikasi dengan
Ayah, hingga aku tak terlalu mengikuti perkembangan yang
ter?"jadi dengan mereka dan juga politik di Indonesia.
"Aku ingin tahu, aku akan cari di perpustakaan."
"Mungkin belum ada dokumentasinya di Beauborg, Lin"
tang. Itu aturan yang ada hubungannya dengan eks tapol dan
keluarga eks tapol."
"Oh"." Aku terdiam. Dadaku berdebar. Nara mengantarku hingga
ke pintu. "Tidak mau masuk?"
"Ibumu pasti ingin berbincang denganmu."
Aku mengeluarkan dua kartu nama dari clutchbag milik
Maman. "Hans dan Raditya," kataku tertawa.
Kali ini Nara ikut tertawa.
"Katanya kalau kapan-kapan aku ingin ke Jakarta dengan
visa turis, mereka bersedia membantu."
Nara tersenyum, mengirim rasa optimisme pada dirinya
sen"diri. "Di KBRI ada berbagai macam orang. Percayalah,
anak-anak muda tadi adalah diplomat yunior yang sebetulnya
pemikirannya sudah berbeda dengan para pejabat oldschool."
Aku masih terdiam. Memikirkan istilah "Bersih Ling"kung?"
an". Memikirkan wajah dan pandangan Tante Sur, ber"ba?"?"?""gai
diplomat dan tamu pada pesta di KBRI. Memikirkan ka"ta-kata
Dupont tentang ayahku. Tentang sejarah. Malam itu ada"lah
malam perkenalanku pada sekelumit Indonesia yang sa"ngat
berbeda dari Indonesia yang kukenal melalui Restoran Tanah
Air. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 166
167 LEILA S. CHU DO RI Tiba-tiba saja aku merasa harus mencari sebatang lilin
untuk masuk ke gua sejarah yang panjang dan gelap. Tiba-tiba
darahku mengalir dengan deras. Dadaku berdebur-debur. Kata
I.N.D.O.N.E.S.I.A menjadi sesuatu yang menarik perhatianku.
Aku ingat Shakespeare dan aku ingat Rumi.
Bagaimana caranya memetik Indonesia dari kata I.N.D.O."
N.E.S.I.A" Reaksi Tante Sur a.k.a Kebaya Merah tadi adalah satu dari
Indonesia yang kukenal sekilas. Bagaimana Indonesia yang se"
sungguhnya" Dan di mana letak Ayah, Om Tjai, Om Risjaf, dan
Om Nug" Kuraih dagu Nara, dan aku mencium bibirnya. Dia
terkejut dan tampak senang sembari merapatkan tubuhku ke
tubuhnya. "Untuk apa gerangan ciuman ini?"
"Karena kau adalah malaikat yang jatuh dari langit dan
menyelamatkan aku," aku menciumnya lagi.
*** Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 167
168 Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 168
PU LANG L"IRR"PARABLE Dulu ada sisa sebuah taman, tempat kita berdekapan.
(Afterword, Goenawan Mohamad, 1973)
Paris, Mei 1997 "Miroirs" dari Joseph Maurice Ravel itu selalu mengisi
apartemen Lintang. Narayana tahu betul, Ravel akan selalu
menyapu dan membelai luka apa pun di dalam diri kekasihnya.
Nara mengambil sebuah video tua dan memasangnya. Terlihat
gambar yang agak kabur, lalu wajah Dimas yang muda, mung"
kin sepuluh tahun yang lalu, seperti tengah memberi instruksi
kepada siapa pun yang memegang kamera video itu.
"Jangan terlalu dekat, Sayang...nanti wajah Ayah jadi
kabur."

Pulang Karya Leila S. Chudori di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

Dimas nampak mendekati lensa dan memberi instruksi.
Baru"lah Nara menyadari, tangan kecil yang memegang kamera
itu milik Lintang. Lensa kemudian diarahkan pada Lintang.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 169
170 PU LANG Kini Nara menyaksikan Lintang kecil, mungkin berusia sem"
bilan atau sepuluh tahun. Seorang gadis Indo yang cantik ber"
mata bintang. "Bonjour. Ini hadiah dari Ayah untuk ulang tahunku yang
ke..." Terdengar suara Dimas menyela, "Sepuluh."
Lintang tertawa kecil, "Mulai hari ini, aku mau merekam..."
Jari kecil Lintang merebut kamera itu. Terdengar dan ter?""
li"hat gerabag-gerubug perpindahan tangan. Lensa menyo"rot
Vivienne yang duduk di bawah pohon. Wajahnya tampak le"
lah dan dia menyenderkan punggungnya di kursi kebun. Ter"
senyum, melambai. Lantas bibirnya kembali ke posisi semula.
Muram. Narayana menyaksikan dokumenter amatir itu sembari
me?"ngernyitkan kening.
"Itu saat-saat Maman dan Ayah mulai banyak bertengkar,"
Lintang tiba-tiba muncul di balik punggungnya membawa dua
botol bir. Nara menerima botol bir itu dan menenggaknya.
"Ayah membelikan kamera video bekas untukku. Dia mem"
punyai kawan yang mempunyai beberapa kamera bekas, dan
Ayah mencicilnya setiap bulan. Maman tidak setuju karena si"
tuasi keuangan kami sangat ketat," Lintang menceritakan sem?"
bari duduk di sebelah Nara di atas sofa butut mereka. Dia"me"
man"dang adegan wajah ibunya yang dibekukan karena Na"ra
menekan tombol jeda. "Ibumu menganggap kau masih terlalu muda untuk dibe"
li?"kan kamera itu," kata Nara yang cepat sekali menangkap si"
tuasi. Lintang tak menjawab. "Tentu saja setelah belakangan Ma"
man menyadari betapa aku mencintai film, dia tak lagi meng?"
ge"rutu. Tapi pertengkaran itu selalu terjadi setiap kali Ayah
meng"gunakan uang untuk hal-hal yang, menurut Ibu, tak di"
bu"tuhkan." Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 170
171 LEILA S. CHU DO RI Nara terdiam. Lintang juga merasa malas untuk menceritakan bagaimana
cinta yang begitu besar di antara pasangan itu bisa pudar karena
per"so"alan domestik yang terasa remeh-temeh. Lintang juga
tak ingin mengingat sudah berapa lama dia tak berhubungan
dengan ayahnya. "Kau harus mengunjungi ayahmu, Lintang."
Lintang memejamkan matanya. Jengkel.
"Nara...sudah lupa acara makan malam yang kacau-balau
itu" Makan malam terburuk yang pernah kualami sepanjang
hi"dupku?" Nara tertawa, "Semua ayah akan selalu protektif setiap kali
berkenalan dengan kawan lelaki anak perempuannya."
Nara sama sekali melupakan dan memaafkan tingkah laku
ayah Lintang saat pertama kali mereka berkenalan. Tetapi Lin"
tang tak bisa berkompromi. Malam itu adalah malam yang
me"nen"tukan: Lintang memutuskan tak mengunjungi ayahnya
kecuali jika terpaksa. L"amour, Brussel, Oktober, 1994
Ketika aku mengusulkan pada Nara untuk bertemu de"
ngan Ayah, dia langsung merancang sebuah tempat perte"
muan yang istimewa: L"amour, sebuah kafe yang berlokasi
di Brussel, Belgia. Kami pernah mengunjungi restoran yang
unik ini pada awal kencan kami. Mungkin jika ada lima
tem"pat unik yang paling kusukai, maka L"amour masuk ke
dalam daftar itu. L"amour berbentuk sebuah gua; betul-betul
se"perti gua batu. Dengan interior yang terdiri dari tembok
be"batuan; kursi dan meja bebatuan berwarna-warni yang
konon diimpor dari India dan Mesir serta menu yang diracik
dan disajikan secara personal sesuai selera pengunjung.
Pemiliknya sengaja merancang interior L"amour dengan
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 171
172 PU LANG pencahayaan yang minim, nyaris tanpa lis"trik, kecuali
beberapa lampu kecil di pojok gua. Selebihnya pe"ne"rangan
di tempat itu bergantung pada ratusan lilin yang ber"
gelantungan di sekujur permukaan gua. Aku tak pernah pa"
ham bagaimana para pengunjung bisa berbagi oksigen di
da"lam gua yang tak berjendela ini; yang jelas kami merasa
nya?"man dan tenggelam dalam romantisme.
L"amour, menurutku, bukan tempat yang tepat untuk
meng"ajak Ayah makan malam dan berkenalan dengan Nara.
Bukan saja karena ini restoran yang luar biasa mahal dan
hanya dikunjungi oleh orang-orang berduit dari Brussel dan
Paris, tetapi karena aku yakin, Ayah akan menganggap ini
tem"pat yang paling pretensius dan mempertajam perbedaan
ke"las yang selalu saja diributkan sepanjang hidupnya.
Tetapi Nara sengaja memilihnya karena itu adalah tempat
keluarga Lafebvre merayakan ulang tahun per"ka"winan atau
ulang tahun anggota keluarga. Dan di sini"lah pertama kali
Narayana menciumku. Bagi seorang Dimas Suryo yang datang dari tanah
penuh pergolakan seperti Indonesia"sebuah tempat asing
yang hanya hidup dalam imajinasiku"L"amour tak lebih
dari tempat para Orang Kaya Baru, pseudo-intelektual yang
ke"belet ingin memamerkan miliknya dan otaknya yang ha"
nya sebesar kacang. Ini semua sudah kusampaikan se"rin"
ci mungkin pada Narayana, kekasihku yang selalu ke"ras
kepala dan terlalu polos. Dia tetap merancang makan ma"lam
itu dengan semangat dan penuh cinta. Aku sibuk berdebardebar menanti reaksi Ayah, sementara para pela"yan yang
cantik, ganteng, dan sopan itu sama sekali tidak mem?""buat
wajah Ayah menjadi ramah.
Malam itu, sesuai peraturan restoran L"Amour, Narayana
dan Ayah mengenakan jas dan dasi. Ini juga bakal menjadi
persoalan besar, karena Ayah tak suka mengenakan jas ka"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 172
173 LEILA S. CHU DO RI lau tak terpaksa. Maka kedua pria gagah itu mencoba saling
ber?""adaptasi dan menata sikap dengan sopan. Atau tepatnya,
Nara yang lebih berupaya untuk memulai peradaban. Ia
mem"buka percakapan dengan ramah tentang Jakarta yang
luar biasa macet dan gerah yang baru saja dikunjunginya se"
ta"hun lalu; tentang pertunjukan wayang orang "Abimanyu
Gu"gur" yang disaksikannya bersama ayah dan ibunya di Ge"
dung Kesenian Jakarta; tentang perkembangan seni rupa
yang mengagumkan yang melampaui majunya kesenian In"
do?"nesia lainnya. Ayah mendengarkan tanpa bersuara dan sama sekali
tidak terkesan, apalagi terpesona. Bahkan ketika seorang pe"
la"yan menawarkan anggur Saint "Emilion Bordeaux dan me?"
nuang"kan ke gelas kami, Ayah meminumnya dengan so"pan.
" Ini mahal sekali untuk kantong mahasiswa." Anak panah
Ekalaya yang pertama. Langsung menancap di hati.
Nara tersenyum, "Tidak apa-apa Om, acara istimewa."
"Apa yang istimewa?"
Nara tetap tersenyum memandangku. "Lintang adalah
ga?"dis yang istimewa."
Ayah hanya menggeram, seperti seekor harimau yang
merasa teritorinya diinjak makhluk asing.
"Selain kuliah, kau juga bekerja paruh waktu" Seperti
Lin"tang yang bekerja di perpustakaan untuk uang saku dan
ke?"butuhan sehari-hari?"
Anak panah kedua. Dan Narayana yang sabar itu ter"
senyum. "Tidak Om. Tapi musim panas dua tahun lalu saya bekerja
di kantor Papa." "Enak ya." Anak panah ketiga. Tepat mengenai jantung.
Aku memandang Ayah. Apakah tujuan hidup Ayah ingin
membuatku menderita seumur hidup" Tidakkah dia paham,
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 173
174 PU LANG Nara adalah pria yang kucintai"Yang selalu mementingkan
kebahagiaanku" Ayah menggerutu karena merasa dasinya terlalu meng"
ikat lehernya. Matanya seperti sebuah lensa kamera yang
merekam seluruh interior restoran yang berbentuk gua batu
itu. Kini matanya mengulas kritis lukisan-lukisan reproduksi
yang di pajang di beberapa pojok dan tanaman hias yang
lebat di langit-langit. Ah, ini salah besar. Mengapa Nara ha"
rus mengajaknya ke Brussel, ke kafe yang begini unik dan
ma"hal" "Mengapa kita harus mengenakan jas di dalam gua ini"
Mengapa tidak mengenakan kostum seperti Flintstone?" lalu
Ayah terkekeh-kekeh sendiri. Aku ingin sekali menyumpal
mulut Ayah dengan bongkahan mentega yang sudah mulai
disajikan pelayan restoran.
Karena Nara tak berkutik, akhirnya Ayah memutuskan
untuk lebih beradab, "Jadi Jakarta sudah semrawut ya" Ka"
tanya penuh mal?" tanyanya sambil memotong steak dan sa"
yur brokoli. "Ya, Om. Arsitektur kotanya sudah tak jelas. Bukan hanya
mal, tetapi juga jalan-jalan tol yang dibangun, yang dimiliki
oleh anak presiden itu, semakin malang-melintang," Nara
menjawab dengan nada kritis. Jawaban ini mulai mengambil
hati Ayah. Dia memandang Nara lalu melirik padaku. Aku
bisa melihat sinar mata Ayah yang mulai ramah. Biarpun
Nara anak orang kaya, dia tidak dungu seperti anak-anak
Indo"nesia yang mengendarai Ferrari atau Porsche hanya
untuk pamer hasil korupsi ayahnya.
"Bisnis mereka semakin gila, dari hulu ke hilir. Ke manama"na," gumam Ayah.
"Waktu saya di sana, situasi sedang ramai sekali karena
ada tiga media besar yang dibredel, Om. Ada protes ke DPR,
ada demonstrasi." Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 174
175 LEILA S. CHU DO RI "Ya Om mengikuti peristiwa itu. Itu gila. Mereka sudah
merasa berkuasa secara absolut."
Nara merasa Ayah sudah mulai bersedia memasuki
teritori peradaban. Minimal dia sudah bisa tersenyum. Tetapi
nampaknya Ayah masih belum bersedia menyerah begitu
saja. Wajahnya kembali serius, memotong-motong steak seo"
lah ia ingin menenggelamkan wajahnya ke dalam piring. Aku
mengenal wajah itu: wajah Ayah jika Maman tengah mere"
pet soal keuangan yang menipis.
"Nara suka nonton film, Yah."
"Tentu saja dia suka nonton film. Kalau belajar sastra
ten"tu dengan sendirinya harus memiliki minat dalam teater,
film, tari, dan musik. Itu wajar. Kalau tidak suka, malah
aneh," kata Ayah dingin. Kini aku merasa, satu-satunya ala"
s"an Ayah untuk memenuhi undangan Nara hanyalah un"
tuk menghina dan menyakiti anak orang kaya ini. Tetapi
Ayah tidak sadar bahwa menyakiti Nara sama saja dengan
menyakiti diriku. Anaknya.
L"amour semakin ramai. Musik yang datang dari jarijari pemain piano dan biola di pojok gua malah membuatku
ingin menangis. "Itu betul Om. Seseorang harus memilih bidang yang di"
su?"kainya. Kebebasan itu tak selalu dimiliki kawan-ka"wan
kami," kata Nara masih tetap ramah dan ceria. Seo"laholah seluruh tubuh Nara diproteksi oleh lapisan anti pa"nah
atau peluru. Dia adalah lelaki yang kebal dari segala ener?"
gi negatif yang dilemparkan kepadanya, dan lemparan itu
akan berbalik ke udara. Ayah terdiam. Dia kelihatan semakin yakin bahwa Nara
memang lelaki muda yang cerdas.
"Film apa yang kau sukai," akhirnya Ayah bertanya
dengan nada yang lebih ramah.
"Saya suka interpretasi Akira Kurosawa terhadap Mac"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 175
176 PU LANG beth. Saya tak menyangka karya Shakespeare bisa ditaf"
sirkan ke dalam tradisi Jepang."
Ayah tidak menjawab dan sibuk memotong daging steak
di atas piringnya. "Film "Throne of Blood" memang luar biasa," tiba-tiba
Ayah menggeremeng. "Tafsir sosok Lady Macbeth yang bersolilokui sambil te"
tap duduk. Matanya menatap lurus ke depan, bibirnya me"
nge"luarkan kata-kata beracun," kataku ikut terjun ke dalam
percakapan itu. "Bukannya kau lebih suka Rashomon dan Seven Samu"
rai?" Ayah menyelaku.
"Kami biasa menyaksikan film-film retro di La Domaine
de St Claude. Dulu, waktu Lintang masih kecil," Ayah men"je"
laskan pada Nara. "Ya Om. Lintang sering menceritakan film-film yang dia
tonton," Nara tersenyum sambil menggenggam tanganku.
Tetapi itu gerakan yang salah di depan mata ayahku. Ayah
kembali kehilangan senyum.
Piring sudah bersih. Makanan pencuci mulut datang. Ayah
hanya memesan kopi hitam, sedangkan aku memesan teh
men"tol. Daun mentol disajikan masih dalam bentuk tanaman
di dalam pot. Aku hanya tinggal memetik dedaunan itu, men?""
celupkannya dalam air, lalu memasukkannya ke dalam cang"
kir berisi air panas. Ayah mengikuti gerakan tanganku sem"
bari menggelengkan kepalanya. Jelas membawa dia ke tem"
pat ini adalah ide yang buruk untuk sosok yang si"nis seperti
Ayah. "Ayah, Nara juga penggemar puisi," aku mencoba men"
jadi jembatan. "O ya," suara Ayah seperti tak percaya. Lagi-lagi ma"ta"
nya mengitari seluruh interior gua yang penuh dengan ra"
tusan lilin itu."Karya siapa yang membuatmu tergetar...."
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 176


Pulang Karya Leila S. Chudori di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

177 LEILA S. CHU DO RI Nara mengusap bibirnya dan perlahan dia mengucapkan
bait demi bait dengan fasih: "When in disgrace with fortune
and men"s eyes/ I all alone beweep my outcast state/and troub"
le deaf heaven with my bootless cries...."
"Jadi kau menyukai karya-karya klasik Shakespeare,"
Ayah menghela nafas. "Kenapa mesti memilih "Sonnet 29?""
Nara terdiam. Hatiku berdebar. Ayah meletakkan cang"
kir kopinya. Kali ini dia menatap mata Nara, mencoba men"
cari sebuah kebenaran. Ayah selalu mengatakan bahwa ke"
ju?"juran seseorang terpancar dari sinar mata. Kebohongan
setipis apa pun akan terlihat dari mata yang meredup atau
ber?"kilat. Ayah sangat sering mampu membaca ketulusan atau
kepalsuan melalui sinar mata. Ini selalu menakutkanku.
"Setiap kali membaca puisi itu, saya selalu membayang"
kan se"orang aristokrat yang terbiasa mewah, yang depresi
ha?"nya karena merasa dia sudah jatuh miskin. Dia hanya
men?"cemburui milik orang. "Desiring this man"s art and that
man"s scope" . Puisi yang ditulis dengan kosakata yang ba"gus
tetapi emosi yang hanya tercantum di dalam tubuh seo"rang
sosok yang manja." Sembari mengucapkan itu, Ayah melirik Nara. Kali ini
Na"ra seperti sudah kehabisan persediaan kesabaran di da"
lam lemari hatinya. Tetapi darah Nara tak mudah mendidih.
Dia hanya membisu. "Ayah, Nara juga suka membaca puisi Indonesia."
"Ada satu puisi yang sangat melekat di hati saya, karya
Subagio Sastrowardoyo," Nara menggumam, seperti kha"
watir dia akan dihajar seperti seekor nyamuk yang diterpa
sepasang telapak tangan. Ayah berhenti mengunyah dan
me"natap Nara tapi mati-matian menahan untuk tidak
bertanya. Tiba-tiba Ayah dan Nara sama-sama berkata, "Dan
kematian makin akrab."
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 177
178 PU LANG Meski koor itu tak sengaja meluncur dari mulut mereka,
aku agak lega. "Aku harus segera membacanya!" aku menyambut de"
ngan semangat karena merasa ada bayang-bayang ben"dera
putih di antara dua lelaki ini.
"Besok aku bawakan untukmu," kata Nara ikut se"mangat.
Entah menyambutku yang girang atau karena dia merasa
Ayah bisa ditaklukkan. Tiba-tiba saja Ayah kembali lagi ke wilayah permusuhan.
"Punya Ayah saja. Ambil di rak buku Ayah. Paling kiri, kedua
dari atas." Suara Ayah sudah terdengar sangat tidak ramah. Dia
memberi isyarat agar kita menyudahi makan malam itu.
Keesokan harinya aku sengaja datang menghampiri apar"
temen Ayah hanya untuk menyemprot dia atas kela"kuannya.
Sebuah apartemen kecil, sederhana, yang terle"tak di kawasan
Le Marais; tempat tinggal Ayah sejak dia berpisah dari kami.
Apartemen Ayah terdiri dari sebuah kamar tidur yang cukup
besar, beberapa rak buku yang penuh, dan sebuah meja kerja
dengan mesin tik yang menghadap ke jen"dela.
Ruangan kedua adalah sebuah ruang tamu yang lebih
cocok dinamakan perpustakaan, karena Ayah menyelimuti
seluruh empat tembok itu dengan buku-bukunya dan me"le"
takkan sebuah sofa dan dua buah kursi di tengah ruang"an.
Hanya ada sedikit ruang tembok yang tersisa untuk tempat
Ayah menggantungkan wayang kulit Bima dan Ekalaya,
dua tokoh yang menjadi panutan Ayah. Di antara buku-buku
itu, dua stoples keramat masih saja berdiri di situ. Stoples
pertama diisi butiran cengkih hingga penuh, stoples kedua
dengan bubuk kunyit. Dua stoples ini menjadi salah satu se"
bab pertengkaran Maman dan Ayah saat mereka berpisah
malam itu. "Ada apa, Lintang?" Ayah muncul dari kamar sembari
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 178
179 LEILA S. CHU DO RI menurunkan kacamatanya. Aku menolak untuk duduk dan
memandang Ayah dengan hati bergemuruh.
"Nara mengundang Ayah makan malam untuk saling
mengenal. Bukan untuk dihina."
Ayah melepas kacamatanya dan mengerutkan kening.
Heran. Dia heran, takjub dengan kemarahanku. Ayah me"
nyu?""ruh aku duduk, dan aku bersikeras berdiri. Aku tak ingin
ber?"lama-lama di sana.
"Menghina" Siapa yang menghina?"
"Setiap ucapan dia selalu saja ada salahnya. Pilihan res"
torannya, pilihan filmnya, pilihan puisinya..."
"Dia pretensius!" Ayah menyelaku seperti tak sabar.
Ternyata dia tengah menahan diri untuk tidak memuncrat"
kan kata-kata yang disimpannya sejak kali pertama bertemu
de"ngan Nara. "Dia anak orang kaya, borjuasi yang mudah
men?"dapatkan apa saja tanpa perjuangan. Mengendarai mo?"
bil, makan di restoran atau bistro termahal di Eropa. Ba"
yang?"kan, bertemu dengan Ayah saja kita harus jauh-jauh ke
Brussel. Apa itu tidak pretensius?"
Inilah pertama kali aku curiga pada penyebab Maman
tak bisa mempertahankan pernikahannya dengan Ayah. Ba?"
gai"mana Maman bisa betah hidup bersama lelaki yang ge"
mar mengkritik segala yang salah di matanya"
"Saya tak menyalahkan Nara yang beruntung lahir dari
bapak yang memperoleh kekayaannya dari kerja keras. Ayah
hanya tak tertarik dengan sebuah pretensi. Pilihannya mem"
bacakan "Sonnet 29" adalah sebuah pilihan klise."
"Selain dia tampan dan pandai mengambil hati, apa yang
kau lihat dari dia?" kini Ayah semakin sinis.
"Saya merasa tenteram dengan keluarga Nara. Famille
harmonieuse.1 Mereka baik hati dan hangat kepada siapa sa"
1 Keluarga yang harmonis.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 179
180 PU LANG ja. Saya merasa nyaman berada di antara mereka."
Ayah terdiam. "Yang saya tanyakan, apa yang membuatmu tertarik
pada dia. Bukan pada keluarganya."
Ini sudah keterlaluan. "Saya tak ingin seperti Ayah, yang sukar sekali merasa
bahagia.Yang sukar mensyukuri apa yang Ayah miliki. Saya
tak ingin seperti Ayah yang selalu sinis melihat kebahagiaan
orang lain." Sembari meluncurkan seluruh kalimat itu, aku tak me"
nya?"?"dari air mataku sudah mengalir susul-menyusul. Ayah
ha?"nya menggumam seolah tak mengerti dengan rentetan tu"
duhan"ku. "Aku tak ingin terjebak dengan masa lalu! Bukan hanya
so"al masa lalu politik Ayah, tapi juga...masa lalu pribadi
Ayah." Ayah tampak terkejut dengan ucapanku. Aku mening"
galkan Ayah yang masih terdiam. Sempat kulihat ada luka di
matanya. Tapi aku sudah tak peduli. Malam itu Paris bukan
lagi Kota Cahaya. Paris menjadi kota yang muram dan gelap
karena pada saat itu aku memutuskan untuk menghentikan
komunikasiku dengan Ayah.
*** Lintang menyenderkan kepala dan mengangkat kakinya.
Ka"dang-kadang dia tak tahu kaki dan lengannya yang begitu
pan?"jang harus dibuang ke mana. Untuk ukuran orang Indo"
nesia, Lintang cukup tinggi, menjulang hingga 170 cm. Tu"
buh"nya jelas mengambil pola kerangka keluarga Deveraux.
Siapa saja yang melihat wajah dan tubuh Lintang akan segera
melihat bahwa dia adalah betul-betul cetakan sang ibu, kecuali
rambutnya yang hitam yang diperoleh dari ayahnya. Warna
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 180
181 LEILA S. CHU DO RI bo"la mata Lintang juga mengambil warna mata Dimas: cokelat
tua. Di luar itu, seperti dikatakan semua orang, Vivienne dan
Lin"tang mirip sepasang adik kakak yang jelita bahkan ketika
tanpa rias wajah. Lintang selalu mengatakan pada Nara bah"wa
yang membedakan Maman dan dirinya adalah karena Maman
tumbuh di keluarga yang sehat jasmani dan rohani. Keluarga
yang harmonis. Nara menambahkan, persamaan Lin"tang dan
Vivienne adalah kemampuan mereka berbahasa asing dengan
fasih. Sejak kecil, Lintang bukan hanya lancar berbahasa
Prancis, tetapi juga Inggris dan Indonesia. Itu bukan hal yang
lazim untuk orang Prancis umumnya.
Nara menekan tombol, dan rekaman masa kecil Lintang
kem"bali berkelebatan. Kali ini, terasa betul inilah rekaman
Lin"tang yang tengah belajar merekam apa saja, di mana saja,
kapan saja. Lama-kelamaan gambar itu lebih fokus dan terpe"
lihara. Di Canal St.Martin, Notre-Dame, Mus"e Picasso, hing"
ga"Cimeti"re P"re-Lachaise.
"Dan itulah sebabnya mencari Lintang Utara yang murung
sungguh mudah. Ke Cimeti"re P"re Lachaise," Nara memberi
komentar sambil tersenyum.
"L"irr"parable,"2 Lintang bergumam.
Nara menekan tombol jeda dan menatap wajah kekasihnya.
"Apa?" Di layar televisi itu terpampang rekaman nisan Oscar Wil"
de: anggun, flamboyan, tetapi tetap menampilkan sebuah upa"
ya mengabadikan sesuatu yang sudah pergi.
"Setelah berbulan-bulan aku mendengar Maman dan Ayah
bertengkar tak berkesudahan, akhirnya Ayah meninggalkan
kami," meski mata Lintang menatap layar televisi, pikirannya
terlempar ke masa lalu. "Apa maksudmu dengan masa lalu pribadi ayahmu?" Nara
2 Tidak bisa diperbaiki lagi.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 181
182 PU LANG bertanya dengan hati-hati.
"Ada sesuatu yang belum pernah kuceritakan padamu,
Nara." Nara menatap Lintang tanpa memaksa.
Lintang berkisah tentang suatu masa, ketika tanpa se"nga"
ja dia menemukan sebuah surat yang tak pernah tiba kepa"da
orang yang ditujunya. Surat ayahnya kepada seorang perem"
puan bernama Surti Anandari. Lintang juga ingat dengan jelas
bagaimana surat itu terasa begitu intim hingga Lintang merasa
kalap. Surat yang kemudian dia berikan pada ibunya itu lantas
menyebabkan pertengkaran yang berkepanjangan di antara
ke"dua"orangtuanya.
"Ayah masuk ke dalam kamarku dan memelukku dengan
erat begitu lama. Lalu dia meninggalkan kami hanya dengan
me?"nyan"dang ransel di pundaknya. Untuk waktu yang lama,
aku sibuk menyalahkan diriku bahwa perceraian Ayah dan
Maman adalah karena aku menemukan surat itu."
"Tentu saja tidak, Lintang," Nara buru-buru mengelus pipi
kekasihnya, "sudah pasti mereka ada problem yang tidak kita
ketahui. Surat itu hanya pemicu belaka."
Lintang ingat, melalui jendela kamar ia melihat punggung
ayahnya yang meninggalkan apartemen me"reka. Tetapi setiap
hari Lintang masih saja selalu menyiapkan tiga buah piring
untuk makan malam. Dia merindukan nasi goreng berbau
minyak jelantah buatan ayahnya. Tetapi ia se"la"lu menutup
malam dengan mengembalikan piring itu ke dalam almari.
Akhirnya setelah beberapa bulan, Maman tak bisa untuk
tak jujur. Nampaknya dia tak tahan melihat Lintang selalu saja
menyiapkan tiga buah piring untuk makan malam.
"Lintang, keadaan Ayah dan Maman sudah sangat l"irr"pa"
rable. Maafkan Maman."
Lintang memegang piring biru milik ayahnya. Dia me"
na"tap ibunya tanpa bersuara. Dia memegang piring itu se"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 182
183 LEILA S. CHU DO RI erat mungkin. Tetapi setelah yakin ibunya tak melanjutkan
pengumumannya, Lintang tetap meletakkan piring milik
ayahnya seolah tak terjadi apa-apa. Telunjuknya buru-buru
menghapus setitik air mata yang jatuh ke atas piring ayahnya.
Vivienne terdiam. Lintang menatap Nara. Kini sesudah belasan tahun, baru"
lah dia menyadari bahwa ada sesuatu yang hilang selama ini di
dalam hidupnya: kehidupan Ayah yang sama sekali tak dike"
nalnya. Telepon berdering-dering. Lintang mengambil telepon de"
ngan malas. Ibunya. "Oui, Maman..."
Nara bisa melihat wajah Lintang menjadi serius. Mereka
ber"bincang cukup lama. Telepon ditutup.
"Ada apa, Lintang?"
"Ayah jatuh di stasiun Metro beberapa hari yang lalu. Su"
dah dibawa ke rumah sakit dan dilakukan serangkaian tes."
"Lalu, hasilnya?"
Lintang menggeleng, "Ayah belum mengambilnya. Rumah
sakit menelepon Ibu...."
Lintang tahu. Sudah waktunya dia mengubur perseteruan
dengan ayahnya. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 183
184 Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 184
PU LANG EKALAYA Ada sesuatu tentang Ayah dan Indonesia yang selalu
ingin kupahami. Bukan cuma soal sejarah yang penuh darah
dan persoalan nasib para eksil politik yang harus berkelana
men?"cari negara yang bersedia menerima mereka. Ada sesuatu
yang membuat Ayah selalu peka terhadap penolakan. Aku mu"
lai memahami sedikit demi sedikit ketika dia begitu obse"sif
menceritakan tentang Ekalaya.
Hingga aku berusia sepuluh tahun, kami selalu melalui
sebuah ritual pada awal musim panas. Kami jatuh hati pada


Pulang Karya Leila S. Chudori di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

langit Paris yang tampak begitu dekat dan mudah kusentuh.
Ma"tahari akhir Mei masih ramah, belum marah-marah seperti
saat mencapai puncak musim panas di bulan Juni. Biasanya,
Ayah dan Maman mengajakku jauh ke Domaine National de
Saint-Cloud yang terletak agak keluar Paris. Kami menyandang
ransel be"risi selimut, buku, cemilan, dan minuman kaleng untuk
me"nya"k"sikan film di cin"ma en plein air"acara pemutaran film
di udara terbuka. Ini tradisi yang kutunggu setiap tahun karena
Maman sudah membiasakan kami melakukannya sejak aku
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 185
186 PU LANG balita. Kelak aku menyadari, kebiasaan ini kami lakukan kare"
na menyaksikan film-film retro di alam terbuka tak memakan
ongkos sama sekali. Kami celentang menatap langit di atas selimut yang dite"bar
Maman. Film akan mulai sejam lagi. Mungkin hari itu mere"
ka akan memutar film Federico Fellini, Akira Kurosawa, atau
mung"kin juga karya Woody Allen. Ketika aku masih duduk di
se"ko"lah dasar, orangtuaku sudah mengajak aku menyaksikan
film-film klasik. Karya-karya itu melekat di benak dan hatiku
hing"ga kini. Tetapi saat yang paling penting untukku adalah berkhayal
bersama Ayah dan Maman. Aku ingat bagaimana tangan kami
mencoba meraih langit. Sambil menggapai-gapai dan memba"
yangkan sebuah singgasana di atas sana, Ayah sering bercerita
tentang petikan lakon Mahabharata atau Ramayana. Mungkin
itu cara Ayah mendekatkan aku pada segala yang berbau Indo"
nesia"meski dia tetap menyebutkan cerita itu berasal dari
India. Ada beberapa tokoh pewayangan yang melekat di hatiku,
misalnya Srikandi dalam Mahabharata dan Candra Kirana da"
lam cerita Panji Semirang. Ayah sering terkejut setiap kali aku
menyebutkan tokoh yang menarik bagiku.
"Kenapa Srikandi?"
"Aku merasa dia bergerak mencari raga yang tepat."
"Kenapa Panji Semirang?"
"Dia memburu identitas."
Maman dan Ayah saling berpandangan.
"Kamu memilih tokoh-tokoh yang berubah jender," kata
Ayah tanpa menghakimi. Dia kelihatan hanya tertarik me"
ngapa aku memilih dua nama itu. Saat itu aku masih berusia
sepuluh tahun. Mungkin jawabanku terdengar terlalu tua bagi
anak se"u"siaku. Tapi aku memang terpikat pada Srikandi dalam
Ma?"ha?"?"bharata atau Panji Semirang, terutama karena mereka
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 186
187 LEILA S. CHU DO RI bisa berubah jender. Buatku, betapa pun rumitnya aturan main
dunia pewayangan, mereka bisa mondar-mandir berubah jenis
kelamin. Ayah mengatakan pilihanku mungkin kelak menunjukkan
siapa diriku. Aku mendengar Ayah berbincang dengan Maman,
saat aku tidur di malam hari, bahwa dia merasa bersalah. Pasti
Lintang memilih tokoh-tokoh yang berburu identitas, karena
dia juga merasa krisis identitas. Pasti dia tengah bertanyata"nya, siapakah dirinya, orang Indonesia yang tak pernah ke
Indo"nesia" Atau orang Prancis setengah Indonesia" Maman
ha"nya menghibur Ayah bahwa aku menyukai tokoh-tokoh itu
ka"rena mereka perempuan yang kuat dan kisah mereka meli"
bat"kan adegan laga yang seru untuk anak-anak.
Aku sebetulnya lebih tertarik pada pilihan Ayah. Sejak dulu
dia selalu menyatakan dia tertarik pada Bima dan Ekalaya da"
lam Mahabharata. Semula aku mengira Ayah kagum karena Bima adalah
per"wakilan kelelakian. Tinggi, besar, dan protektif. Ternyata
Ayah tertarik pada Bima karena kesetiaannya pa"da Drupadi,
satu-satunya perempuan yang menjadi isteri ka"kak beradik
Pandawa.1 Pengabdian Bima pada Drupadi, bah"kan melebihi
cinta Yudhistira pada isterinya. Adalah Bima yang membela
harkat Drupadi yang dihina Kurawa saat kalah permainan
judi. "Hanya Bima yang menjaga Drupadi ketika dia diganggu
oleh banyak lelaki saat Pandawa dibuang ke hu"tan selama 12
tahun," kata Ayah menafsirkan dengan semangat.
Lalu, mengapa Ekalaya" tanyaku.
"Hanya dia yang bisa menandingi kemahiran panah Arjuna
tanpa berguru pada Resi Dorna," kata Ayah.
Pada kisah Ekalaya, menurut Ayah, kita melihat bagai"
Dalam versi asli India, Drupadi menikah dengan kelima kakak beradik
Pandawa. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 187
188 PU LANG ma?"na seseorang bisa mencapai kesempurnaan ilmu tanpa ha"
rus berguru kepada Sang Guru; bagaimana akhirnya penca"
paian itu dia raih karena derasnya keinginan dari diri sendiri.
Tentu saja cerita ini diawali oleh tokoh Ekalaya yang ingin
mahir memanah di bawah ajaran Resi Dorna. Panah memang
senjata yang unik dan luar biasa. Dia lurus, langsing, berujung
tajam, dan langsung menancap ke hati target. Aku hanya
menemukannya di dalam cerita Mahabharata atau film-film
karya Akira Kurosawa. Tetapi Ayah sangat hemat menceritakan
kisah Ekalaya padaku. Dia menunggu waktu yang tepat.
Aku ingat ketika Ayah menerima sebuah bingkisan titipan
dari adiknya, Om Aji: wayang kulit Bima dan Ekalaya. Mata
Ayah berkilat-kilat. Dia langsung menggantung kedua helai so"
sok wayang kulit itu di tembok ruang tengah sembari menga"
ta"kan tokoh Ekalaya sukar dicari, karena dia bukan tokoh uta"
ma Mahabharata. Om Aji pasti mencarinya hingga ke pelo"sok
Solo. Sambil menanti film yang akan diputar Sabtu sore di La
Domaine de St Claude, biasanya kami berbincang tentang ber?"
bagai lakon dalam Ramayana, Mahabharata, dan kisah-ki"sah
Panji. Kami memperlakukan langit Paris sebagai layar be?""sar
wayang kulit. Ayah mengeluarkan suaranya yang berat te"tapi
halus seperti kain beludru itu sembari menjadi dalang yang
menceritakan sepotong lakon dari Mahabharata.
Ayah memang pandai memainkan suaranya yang berat
dan dalam. Seandainya mau serius, Ayah bisa menjadi seorang
pe?"nyanyi atau dalang. Aku belum pernah menyaksikan wayang
orang kecuali beberapa pertunjukan kecil-kecilan di rumah
Nara dan di Restoran Tanah Air. Tapi aku selalu menikmati
saat Ayah meniru suara berat Bima di atas panggung wayang
orang (paling tidak, itulah yang dikatakan Ayah). Teknik itu
terutama digunakan untuk mencutik suasana hati Maman jika
Maman sedang jengkel pada Ayah. Misalnya, saat Ayah mem"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 188
189 LEILA S. CHU DO RI buat sarapan nasi goreng. Setiap pagi, sebelum Maman ber"
ang"kat mengajar, Ayah lebih suka menyiapkan sarapan un"tuk
kami semua: nasi goreng dan telur dadar. Maman biasanya
menggerutu karena nasi goreng di pagi hari terlalu berat untuk
perut wangsa Prancis. Tapi Ayah tak peduli.
Lalu biasanya Ayah akan membujuk Maman dengan me"
ngeluarkan suara Bima atau Ekalaya sembari menggelitik le"
her Maman. Maman yang cemberut pasti akhirnya tertawa dan
ikut-ikutan menikmati nasi goreng buatan Ayah: sedap, gurih,
pe"das, dan berminyak. Ayah gemar membuat nasi goreng de"
ng"an minyak jelantah.
Senja itu, aku berhasil memaksa Ayah untuk berkisah
tentang Ekalaya. "Begitulah. Di suatu malam yang gelap, lebih gelap da"
ripada hitamnya malam tanpa bulan, Resi Dorna berjalan
di hutan yang meruapkan aroma lotus. Seorang lelaki muda
ber"kulit amat kelam hingga Resi Dorna terkejut melihat sinar
mata yang mendadak yang mencegatnya.
"Siapa engkau anak muda?"
Seorang lelaki muda, begitu tinggi, begitu tegap, yang se"
luruh tubuhnya hanya terdiri dari otot dan kulit kenyal ber?"
warna kelam, dengan satu gerakan yang anggun mem"bung"
kuk sedalam-dalamnya, "Resi Dorna, Guru dari segala Guru,
aku adalah Ekalaya. Putera Hiranyadanush."
Resi Dorna setengah tak sabar, segera memotong kalimat
yang diutarakan dengan penuh irama itu, "Ya, ya, ada apa,
Nak?" Masih menyembah, Ekalaya menyatakan keinginannya
untuk berguru kepadanya, kepada sang maestro panah yang
di"puja sejagat. Tanpa menanti sedetik pun, Resi Dorna me"
nya?"?"takan ia tak mungkin menjadi gurunya, karena janji
eks?"?"lu?"sivitas kepada para putera Kuru. Tetapi yang tak diu"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 189
190 PU LANG cap?"kan Dorna adalah, dia hanya ingin Arjuna yang menjadi
pe"manah terbaik di dunia.
Ekalaya pantang surut semangat. Di hadapannya ada"lah
guru sepuh yang sudah lama dia paterikan dalam jan"tung"
nya. Tak mungkin Ekalaya membiarkan Dorna pergi sebe?"
lum dia mendapatkan sesuatu yang bisa digenggam.
"Guru..." "Saya bukan gurumu."
"Bagi hamba, engkau selalu Guruku. Paling tidak beri"lah
restu kepada hamba, hamba mohon." Ekalaya menyembah
kaki Resi Dorna. Saat rambutnya yang terjuntai menyentuh
jem"pol kaki Resi Dorna, sang kakek tua itu akhirnya ter?"
sentuh juga. Ia mengusap kepala Ekalaya.
"Baiklah, kurestui engkau, Nak."
Sebatang mercon meledak di dalam mata Ekalaya. Kegi"
rangannya begitu nyata hingga dia mencium kaki Dorna dan
segera berlari menembus hutan. Dia berjanji kepada alam
akan menjadi pemanah terbaik di dunia. Dorna menatap
anak muda itu dengan sedikit gundah. Dia tak tahu apa yang
akan terjadi di masa yang akan datang dengan res"tu yang
dia berikan kepada seorang lelaki muda yang tak dikenalnya,
yang mendadak muncul di tengah hutan.
"Apa yang terjadi, Ayah?" aku menyela karena dia meng"
am"bil jeda yang agak lama.
"Film sudah mau dimulai," Ayah menunjuk orang-orang
yang sudah mulai celentang sambil berselimut.
Senja turun di La Domaine de St Claude ketika film Seven
Samurai karya Akira Kurosawa dimulai. Biasanya inilah saatsaat intim yang kunantikan. Kami akan duduk bertiga ber"
dem?"pet-dempetan di bawah sehelai selimut. Maman se"ngaja
mem"bawa selembar selimut karena celentakan sambil ber"ke"
mul adalah acara khas keluarga Dimas Suryo. Kami me"rasa
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 190
191 LEILA S. CHU DO RI bersatu. Hangat dan mesra.
Seven Samurai dan Rashomon hingga sekarang adalah
dua film Kurosawa yang menurutku sulit ditandingi. Mungkin
sepanjang hidupku hingga menempuh pendidikan di Sorbonne,
sudah delapan kali aku menyaksikan film Rashomon. Empat
di antaranya kusaksikan bersama Maman dan Ayah di masa
kecilku. Komentar Ayah selalu sama: "Setiap orang memiliki
versi sejarahnya masing-masing."
Kelak setelah lebih dewasa, aku sering berfantasi Akira
Ku"ro?"sawa dipercayakan mengadaptasi lakon Mahabharata se"
perti halnya dia mengangkat King Lear dan Macbeth men"jadi
film klasik Jepang. Meski saat remaja aku belajar mengenal dan mencintai
kar?"ya Federico Fellini dan Jean Luc Godard, tetap saja filmfilm itu belum bisa menyaingi cerita-cerita Mahabharata, Ra"
ma?"yana, atau Panji Semirang. Di dalam cerita pewayangan, se"
la?"lu saja ada liukan yang mengejutkan.
Itulah sebabnya, ketika Ayah menghentikan cerita Ekalaya
sebelum selesai, aku sudah tak bisa konsentrasi menyaksikan
film Seven Samurai yang sudah kutonton berkali-kali itu.
Begitu film selesai, kami menyerbu makanan yang dibung"
kus Maman yang tentu saja berisi masakan Ayah: nasi kuning,
kentang iris pedas, dan rendang kering. Biasanya aku akan me?""
la?"hap itu semua tanpa banyak bacot. Tapi, sembari makan, kali
itu aku memaksa Ayah menceritakan sisa kisah Ekalaya. Ayah
ber"si"ke"ras melahap nasi kuning itu sebelum mau menceritakan
sisa kisah Ekalaya. Dia mengunyah perlahan, seakan masih
akan hi"dup seribu tahun lagi, sementara aku buru-buru meng"
habis?""kan dengan harapan Ayah sadar aku ingin kisah itu dilan"
jut"kan. Akhirnya.... "Setelah beberapa tahun, setelah putera Pandawa dan
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 191
192 PU LANG Kurawa mulai dewasa, sudah termaktubkan bahwa Arjuna
adalah pemanah terbaik di seluruh jagat. Tak ada yang mem"
bantah, tak ada yang menantang. Dalam pertarungan besar
maupun kecil, Arjuna akan tampil berjaya dengan busur dan
anak panahnya. Syahdan, di hutan yang disiram warna ungu karena
penuh sesak oleh mekarnya semak lavender, Arjuna dan
Bima serta rombongan berburu tengah mengintai seekor
kijang dari kejauhan. Baru saja Arjuna mempersiapkan anak
panahnya, tiba-tiba saja: tap! Tap! Tap! Tap! Tap!
Begitu cepat. Begitu lekas. Lima batang anak panah
hampir se"ka?"ligus menancap ke dada kijang yang malang.
Kijang itu langsung tewas. Bukan hanya rombongan ista"
na, tetapi terlebih Arjuna, pemanah terbaik sejagat itu ter"
pana sekaligus tersinggung sembari bertanya-tanya, siapa
gerangan pemanah yang bisa menewaskan kijang ini dengan
lima batang anak panah secara jitu. Para ksatria dan pung"
gawa, apalagi Arjuna, tahu betul bahwa yang bisa me"ma?""
nah dengan lima batang anak panah tepat ke jantung sang
kijang itu bukan pemanah sembarangan. Setelah ber"hasil
mengatur nafas, Bima akhirnya mengeluarkan geraman"nya,
"Siapakah gerangan yang memanah" Apa Guru Dorna me"
nyusul kita"Barangkali beliau ingin menguji?"
Pertanyaan itu seolah ingin menghibur adindanya yang
begitu kecewa karena merasa ada pemanah yang jauh lebih
prima daripada dirinya. Dan jika itu Resi Dorna, maka tak
mengapa, karena dialah Sang Guru.
Semak belukar ungu lavender bergerak. Wajah Arjuna
yang sudah kehilangan senyum semakin lonjong. Gelap ter"


Pulang Karya Leila S. Chudori di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

ma?""kan cemburu. Dia merasa itu pasti bukan Resi Dorna, ka"
rena gurunya pastilah memberi ujian dengan cara lain. Ini
pasti ksatria lain. Arjuna mengikuti gerak-gerik deda"un?""an.
Ketika dia menguak semak, terlihatlah seorang lelaki men"
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 192
193 LEILA S. CHU DO RI julang yang menyandang busur dan anak panah. Kulitnya
berkilat-kilat ditimpa sinar matahari. Arjuna terpana. Hati"
nya semakin terbakar cemburu. Siapakah lelaki berkulit ge"
lap bercahaya ini" Dan dari mana dia belajar memanah de"
ngan begitu jitu" "Siapakah engkau?" tanya Bima yang sudah menyusul di
belakang Arjuna. "Ekalaya, putera Hiranyadanush."
Arjuna mendekat dan nafasnya memburu, "Dari mana
kau belajar memanah seperti ini?"
Dengan sepasang mata yang penuh bintang, Ekalaya
menjawab "Resi Dorna".
Seluruh pepohonan di hutan itu bergetar karena raungan
amarah Arjuna. Ayah menghentikan kalimatnya.
"Apakah Ekalaya berbohong?" tanyaku.
"Tidak. Dia menciptakan sebuah patung Resi Dorna dan
menyembahnya setiap hari sebelum mulai berlatih. Meski se"
be"tulnya dia berlatih panah sendiri, dia merasa mendapatkan
jiwa dan semangat dari bayang-bayang Dorna yang dia bangun
sendiri hingga berhasil menjadi pemanah yang jauh lebih per"
kasa daripada Arjuna."
Aku termenung. Aku tahu betul cerita itu pasti belum ber"
akhir di situ, karena di dalam dunia Mahabharata, Arjuna te"
tap disebut sebagai pemanah terbaik sejagat. Apa yang terja"di
dengan Ekalaya" "Arjuna merajuk, mengadu pada Dorna. Dorna kemudian
mene"mui Ekalaya dan terkejut bahwa ada seorang lelaki yang
bisa belajar dari jauh tanpa harus bertemu dan berhadapan de?"
ngan"nya. Antara rasa kaget, bangga, tapi lantas jengkel ka"re"na
tahu dia harus segera membereskan rajukan anak man"ja se"
perti Arjuna...." Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 193
194 PU LANG Suara Ayah tampak semakin keras dan mengandung kema"
rahan. "Sebagaimana biasanya tradisi antara guru dan murid
yang baru selesai dilimpahkan ilmunya, maka akan terjadi pe"
ristiwa guru-dakshina."
"Apa itu guru-dakshina, Ayah?"
"Sebuah pemberian formal dari seorang murid kepada
gurunya setelah ajarannya komplit."
"Dan Resi Dorna menagih guru-dakshina kepada Ekalaya?"
tanyaku menebak. "Ya," Ayah menahan jatuhnya air mata.
"Apa, Yah..." "Dorna meminta Ekalaya memotong ibu jari tangan
kanannya lalu diserahkan kepada sang guru."
Aku terdiam beberapa detik. Lalu tersentak menyadari. Ibu
jari adalah bagian terpenting untuk seorang pemanah.
Ekalaya, seorang yang patuh, tentu saja dengan senang
hati mengabulkan permintaan Dorna dan langsung saja
memenggal ibu jarinya. Selanjutnya, meski tetap bisa memanah
dengan empat jari, Ekalaya bukan lagi pemanah jitu seperti
sebelumnya. Dan Arjuna kembali berada di puncak ekstase:Dia
adalah Pemanah Terbaik di seluruh jagat.
*** Di warung buku bekas Antoine Martin, seorang pensiunan
polisi langganan Ayah dan Maman, kami biasanya mengorekngorek satu dua buku yang sangat murah, yang nyaris gratis.
Jika ada sedikit uang kami mampir di Shakespeare & Co, salah
satu toko buku yang paling disukai seniman dunia.2 Setiap kali
kami ke bagian pojok yang begitu tua"seperti seorang pemandu
turis"Ayah akan menunjuk kursi mana yang selalu dipilih
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 194
195 LEILA S. CHU DO RI Ernest Hemingway untuk du"duk, dan dia akan membuka-buka
serta meminjam buku milik Sylvia Beach, pendiri toko buku itu,
"karena dia juga semelarat Ayah," katanya dengan nada sedikit
bangga. Lalu Ayah menunjuk satu sudut di mana James Joyce
atau Ezra Pound biasa berdiskusi. Kelak setelah mulai remaja,
aku menyadari Ayah mengetahui itu semua dari foto-foto para
sastrawan yang dipajang secara berserakan di sekujur tembok
toko buku. Setelah aku duduk di bangku SMA, aku mengenal
dengan rinci bagaimana para penulis hebat itu mempunyai
jejak di toko buku yang kecil, kumuh, dan bersejarah itu.
Mungkin karena sejarah yang melekat dengan toko buku
itu, Ayah selalu merasa harus mengajak kawan-kawannya"
orang Indonesia yang berdiam di Amsterdam, Den Haag,
Leiden, Berlin, dan Bonn"untuk mengunjungi Sha"ke?""speare &
Co saat mereka sedang mampir ke Paris. Mereka senang karena
ini satu dari sedikit toko buku yang menjual bu"ku berbahasa
Inggris. Tetapi juga di situ mereka bisa du"duk-duduk dan
membicarakan bagaimana para intelektual, war?"tawan, dan
sastrawan dunia di tahun 1920-an berdebat ten?"?"tang Perang
Dunia yang baru saja berlalu.
Mungkin itu pula yang membuat aku menjadi anak yang
tumbuh dengan rasa pesona terhadap sejarah.
Semula hari-hariku bersama Ayah dan Maman menyak"si"
kan film atau mengorek rak buku Shakespeare & Co adalah ha?""ri
yang paling menyenangkan. Meski aku tertarik membeli be?"gitu
banyak buku, Maman dan Ayah hanya akan membelikan satu
buku baru dari Shakespeare & Co dan dua buah buku be"kas
dari warung Antoine Martin.
Lama-kelamaan, aku menangkap sesuatu yang begitu ma"
sam. Aku ingat, di suatu Sabtu yang cerah, Maman berbisik pa"
da Ayah agar kita tak perlu mampir di toko buku mana pun.
Ayah meyakinkan Maman bahwa kita bisa mampir ke toko bu"
ku tanpa berbelanja. Ada apa dengan mereka" Apakah kami
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 195
196 PU LANG su?"dah tak punya uang"
Sabtu itu kulalui dengan keceriaan semu. Aku berlagak
gem"bira, padahal aku menjadi was-was. Begitu kami selesai
menikmati makanan bekal bakmi goreng buatan Ayah"sarapan
ini juga kesukaanku, yang sungguh menentang segala aturan
kuliner Prancis"kami mampir ke toko buku Shakespeare &
Co. Ayah membuka-buka buku puisi, sementara aku mene"mu"
kan buku Le Petit Prince karya Antoine de Saint-Exup"ry yang
sudah lama kuinginkan. Buku itu lengkap dengan ilustrasi yang
berwarna; aku langsung menyambar dan sukar untuk me"le?"
pasnya lagi. Marie-Claude di kelasku sudah memiliki buku ini
dan menceritakan isinya. Tetapi karena ini buku baru"yang berarti harganya masih
mahal dan tak terjangkau isi kantong kami"Maman me"me"
rintahkan aku untuk mengembalikan buku itu ke atas rak. Aku
menolak. "Maman, please, sudah lama aku ingin terbang bersama
Le Petit Prince," aku membujuk Maman dengan air mata yang
kutahan. Maman mengeluarkan kalimat yang diuraikan dengan nada
stacatto, "Lin-tang. Remet-Le!"3
Sambil menyembunyikan air mata sekuat tenaga, aku me"
ngem"balikan buku itu. Tetapi saat aku mengembalikan, aku
me"lihat sebuah buku berjudul The Mahabharata, sebuah versi
pen"dek yang ditulis oleh R.K. Narayan. O, Mon Dieu.4 Aku ter"
ke?"siap. Dengan gemetar, sembari melirik pada Maman yang si"
buk di dekat pintu dengan wajah gusar, aku mengambil buku
itu. Buru-buru aku membuka, dan sekilas kulihat ada nama
Shrikand dan juga Ekalavya. Aku mendekati Ayah sembari
3 Kembalikan! 4 O, Tuhan. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 196
197 LEILA S. CHU DO RI me"nahan air mata yang nyaris menggelinding. Aku berbisik
buku itu penting sekali kumiliki. Khawatir air mataku merusak
sampul buku, aku buru-buru mengelap pipiku dengan lengan.
Hanya dalam waktu lima detik, Ayah mengambil kem"bali
buku itu dan langsung ke kasir membayarnya. Maman hanya
mendelik, tetapi aku tahu apa yang akan terjadi. Sepan"jang
perjalanan pulang di atas Metro, Ayah dan Maman me"man"dang
ke arah yang berlawanan. Nasi goreng dengan mi"nyak jelantah
selezat apa pun tak akan mampu membuat ke"dua?"nya saling
tersenyum dan menertawakan kekonyolan ma"sing-masing.
Ada sesuatu yang lebih dalam daripada seka"dar per"soalan buku
The Mahabharata yang malam itu kulahap habis.
Sejak itulah aku menyadari bahwa Ayah dan Maman mem"
punyai masalah besar. Masalah yang tak akan pernah kuke"
tahui, karena seperti yang dikatakan Maman padaku "kita tak
boleh berpretensi mengetahui atau memahami persoalan an"
tara sepasang suami isteri. Hanya mereka berdualah yang tahu
betul problem di antara mereka."
Ketika aku membaca kisah Ekalaya, saat dia memotong
ibu jarinya demi mematuhi keinginan Dorna, aku menangis
ge"lagapan. Aku tak tahu, pada usiaku yang ke-10 itu aku mena"
ngis karena ikut merasakan kehilangan sesuatu seperti yang
dialami Ekalaya; atau tiba-tiba saja aku meramal bahwa harihari bersama Ayah dan Maman menyaksikan film di udara ter"
buka itu akan berakhir. Ada musim dingin yang menerobos di antara mereka dan
membuat segalanya menjadi dingin dan beku.
*** Hanya beberapa bulan setelah Ayah dan Maman berpisah,
aku mulai merasakan "ada sesuatu" antara Ayah dan Indonesia
yang tak bisa tergantikan oleh apa pun dan siapa pun. Aku baru
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 197
198 PU LANG menyadari bahwa setiap tahun, Ayah rutin mencoba menga"
jukan permohonan visa untuk masuk ke Indonesia. Tentu saja
sebagai seseorang yang mendapat suaka politik Ayah"seperti
juga kawan-kawannya"sudah menggunakan paspor Prancis.
Namun, berbeda dengan Om Risjaf yang entah bagaimana
bisa mendapat visa, permohonan Ayah, Om Nug, dan Om Tjai
selalu ditolak. Mereka tak pernah memberi alasan yang jelas. Om Ris"
jaf juga tak paham dengan diskriminasi ini, padahal dia juga
bagian dari "geng" Om Hananto yang bertemu di Havana dan
dicabut paspornya. Setiap kali mendengar berita bahwa permohonan mereka
ditolak, Ayah memainkan wayang kulit Ekalaya dan mendalang
sendiri. Lantas dia menyendiri di kamar membaca surat-surat
lama, entah dari siapa karena pasti itu daerah pribadi yang tak
ingin kusentuh. Kalau sudah begitu aku yang sedang giliran
ber"malam di tempat Ayah akan mencoba memberi ruang ke"
sedihan itu untuknya. Baru belakangan aku bisa memahami ada sesuatu dalam
diri Ekalaya yang membuat Ayah mencoba bertahan. Ekalaya
ditolak berguru oleh Dorna dan dia tetap mencoba "berguru"
dengan caranya sendiri. Hingga Dorna mengkhianati Ekalaya,
sang ksatria tetap menyembah dan menyerahkan potongan
jarinya. Ekalaya tahu, meski ditolak sebagai murid Dorna, dia
tidak ditolak oleh dunia panahan. Sesungguhnya dialah pema"
nah terbaik sejagat raya, meski dalam Mahabharata Dorna
tetap mengangkat Arjuna ke panggung sejarah hanya karena
dia pilih kasih. Ayah tahu, dia ditolak oleh pemerintah Indonesia, tetapi
dia tidak ditolak oleh negerinya. Dia tidak ditolak oleh tanah
airnya. Itulah sebabnya dia meletakkan sekilo cengkih ke
dalam stoples besar pertama dan beberapa genggam bubuk
kunyit di stoples kedua di ruang tamu hanya untuk merasakan
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 198
199 LEILA S. CHU DO RI aroma Indonesia. Menjelang usiaku yang ke-12, segala penolakan visa dan
upa"cara mencium bau cengkih dan memainkan wayang kulit
Eka?"laya berulang, aku menyimpulkan: Ayah adalah seorang
Eka?"laya. Dia ditolak tapi dia akan bertahan meski setiap
langkahnya penuh jejak darah dan luka.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 199
200 Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 200
PU LANG Vivienne Deveraux Le coup de foudre.1 Siapa yang percaya pada le coup de foudre" Cinta pada
pandangan pertama adalah sebuah kalimat romantis yang
ditanamkan pada mereka yang menganggap Paris kota ca"haya
yang tak pernah kehabisan persediaan amour.2
Aku lahir dari keluarga Laurence Deveraux, yang me"milih
untuk mengikuti nalar; yang percaya bahwa hidup akan selesai
setelah selang pernafasan penyangga hidup kita dicabut. Se"
ga"la kisah tentang kehidupan setelah kematian, untuk kami,
ada?""lah romantisme mereka yang per"caya bah"wa manusia ada?"
lah makhluk imortal. Mereka ingin mem"perpanjang kehi"dup"
an yang memiliki batas. Me"reka tak ingin kehidupan patah dan
menuju pada sebuah ke"tidaktahuan. Aku percaya pada kefa?"na"
an. Aku ingin percaya bahwa suatu hari hidupku selesai. Ke"
luar"ga kami adalah deviasi dari selu"ruh Deveraux, penganut
agama Katolik yang mengisi hari Ming"gu dengan pergi ke
1 Cinta pada pandangan pertama.
2 Cinta. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 201
202 PU LANG gereja dan makan siang bersama.
Dengan cara berpikir seperti keluarga Deveraux, yang
hidup untuk hari ini, bekerja untuk hari ini, tentu saja dengan
sendirinya aku tak percaya Le coup de foudre. Bagaimana
mungkin kita bisa mencintai seseorang yang baru kita kenal"


Pulang Karya Leila S. Chudori di http://cerita-silat-novel.blogspot.com by Saiful Bahri Situbondo

Atau bahkan yang baru saja bertabrakan mata" Jamais.3
Tetapi, menurut paradigma orang Indonesia, aku kualat.
Ini sebuah kata yang tak memiliki padanan dalam bahasa
Pran"cis. Dimas bersusah-payah mencoba menjelaskan pa"da?"?"?"
ku. Kira-kira, itu artinya aku diganjar oleh bencana ka"re?"?"na
perbuatan atau kata-kataku sendiri. Khusus untuk ka?"sus?"ku,
mungkin situasinya lebih "ringan". Aku "kualat" ka"rena ter?"makan
oleh kata-kataku sendiri. Bulan Mei 1968 bu"kan sa"ja penting
karena kelak dicatat sebagai hari-hari revo"lu"si mahasiswa dan
buruh Paris. Pada pekan-pekan itu, ke"ang"kuhanku rontok. Aku
dipaksa untuk percaya pada le coup de foudre.
Saat itulah aku melihat dia; seorang lelaki Asia, mungkin
dia datang dari area Indochina di kampus Sorbonne. Tubuh"
nya yang dibungkus kulit kecokelatan itu memberi indikasi
dia seorang lelaki Vietnam. Tetapi dia terlalu menjulang ting"gi
untuk ukuran lelaki Asia. Rambutnya yang ikal tebal dan hi?"
dungnya yang lancip dan mancung itu malah lebih me?"nun?"
jukkan dia dari Timur Tengah. Sesekali kutangkap dia mem"
perhatikanku dari jauh lantas berpura-pura sibuk me"ng"isap
rokoknya seolah ingin menangkis dingin angin yang men"
deru malam itu. Dia berdiri sendirian menyaksikan ka"wankawan mahasiswa yang tumpang tindih menentang angin dan
pemerintah. Semula aku mengira dia adalah war"ta?"wan yang
sedang ikut masuk ke halaman kampus karena kini tak ada lagi
batas antara mahasiswa dan warga Paris. Se"mua sudah campur
baur. Tetapi, tidak. Dia sendirian tanpa ka?"me"ra, sendirian
menyaksikan peristiwa bersejarah ini.
3 Tak akan pernah. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 202
203 LEILA S. CHU DO RI Aku bersama kawan-kawan berkumpul di bawah patung
Victor tengah menanti Daniel Cohn-Bendit, mahasiswa sosio"
logi yang paling vokal saat itu. Tapi jumlah mahasiswa begitu
banyak, saling berkerumun dan berdesakan. Mungkin jumlah
kami mencapai ribuan. Keinginanku untuk mendengar orasi Cohn-Bendit"dan
melihat wajahnya yang juga enak dipandang"merosot ka"rena
dia, lelaki yang begitu eksotik, sendirian, tak ter"gang"gu oleh
keramaian mahasiswa maupun angin deras yang menyapu
malam. Kemudian pada satu saat, ya satu detik, dua detik, tatap"an
kami tiba-tiba bersirobok.
Ah! Entah bagaimana, perlahan, di antara kerumunan
mahasiswa yang sudah mulai bergerak ke arah kedatangan
Daniel Cohn-Bendit, aku malah berbalik menghampiri lela"ki
yang sendirian itu. Lelaki Asia. Dan terjadilah serangan kilat
yang tak diren"canakan....
Le coup de foudre. Mata dia langsung saja tertancap ke mataku.
Aku menyapanya, " "a Va?"
*** Saint-Germain-des-Pr"s, Paris, April 1998
Vivienne mengangkat telepon yang sudah menjerit-jerit
sejak tadi. "Oui," dia memasukkan bahan untuk memberi kuliah
hari itu ke dalam tas kulitnya yang besar, penuh kantong, dan
sisipan pena. Dengan kop telepon yang dijepit di antara pi"pi
dan bahu kanan, tangan kiri yang mencemplungkan bu"kubuku, map, bolpen, agenda, permen mint ke dalam tas, Vivi?"
enne lalu menyambar cangkir kopinya. Tiba-tiba dia ter"te"gun
mendengar nama yang keluar dari mulut petugas rumah sa"kit
yang menelepon, dan perlahan meletakkan cangkir ko"pi"nya.
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 203
204 PU LANG "Dimas Suryo" Oui, itu mantan suami saya. Pourquoi?"4
"Nama Anda masih diletakkan sebagai kontak emergensi,"
kata sang penelepon. Dalam situasi seperti itu Vivienne tak sempat merasa jeng"
kel, "Ada apa dengan Dimas?"
"O, non Madame, dua pekan lalu kami menye"leng"garakan
beberapa tes dan Monsieur Suryo tak kunjung me"ng"ambil
hasilnya. Kami sudah meneleponnya berkali-kali. Tidak pernah
diangkat, jadi...." "Oke. Nanti saya sampaikan pada Pak Dimas Suryo untuk
mengambilnya," Vivienne mengambil bolpen dan notes. "Di
mana?" Setelah telepon yang berhasil merusak pagi harinya itu,
Vivienne tak berselera menghirup kopi luwak yang sudah dia
se"duh. Asapnya meruap dan menghilang entah ke mana. Sama
se"perti kisah perjalanan cinta lelaki yang memperkenalkan
Vivienne pada kopi dahsyat itu. Perlahan Vivienne memutar
nomor telepon Lintang dan mengatur nafas.
"Lintang, c"est Maman."5
*** Cinta pada pandangan pertama, cinta yang bergelora, kei"
nginan menjelajahi sesuatu yang "baru" dan "asing" dan serba
tak diketahui ternyata tak cukup untuk mempertahankan
per"kawinan. Aku menyadari itu belakangan. Betapapun aku
men"cintai Dimas dan rela memberikan apa pun yang ada di
dalam diriku, hingga kini aku tak pernah tahu apakah Dimas
pernah mencintaiku sebesar cintaku padanya. Meskipun, dia
menuliskan sebuah puisi sebagai hadiah perkawinan un"tuk"
ku. Kata Dimas, perkawinan cara Indonesia"entah In"do?"nesia
4 Mengapa" 5 Ini Maman. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 204
205 LEILA S. CHU DO RI bagian yang mana"lazimnya menggunakan mas ka"win. Mas
kawin Dimas adalah puisi ini: "Benarkah angin tak sedang
mencoba/ Menyentuh bibirnya yang begitu sem"purna...."
Menurut dia, itulah yang tercipta saat dia melihatku pada
revolusi Mei 1968. Tetapi, apakah dia memang mencintaiku
seutuhnya" Dan selamanya"
Sepupu nomor satu, Marie-Claire yang selalu tersenyum
dan baik hati kepada siapa saja, mengatakan, Dimas adalah
le"laki luar biasa yang layak menjadi kawan seumur hidup.
Se"dangkan sepupu nomor dua Mathilde, yang penuh curiga,
me"ngatakan Dimas adalah lelaki eksotik yang asyik untuk di"
pacari dan ditiduri saja. Jangan dikawini.
Kedua sepupuku tak terlalu paham, cintaku pada Dimas
bukan karena keinginan menjelajah ke wilayah asing, eksotik,
dan penuh ketidaktahuan. Bukan pula karena keinginan
berkelana menyusuri keasyikan birahi. Sama sekali bukan.
Ada rasa kehilangan dalam dirinya yang ingin kuraba dan
kugeng"gam. Ada kesedihan di matanya yang ingin kusem"
buhkan. Selain itu, ada kemampuan untuk bertahan dan terus
melawan yang sungguh luar biasa. Kemampuan bertahan dan
menangkis segala badai dalam hidupnya. Meski daya ta"hannya
bisa sampai ke tahap obsesif. Mungkin para eksil po"litik
dari negara mana pun mempunyai persamaan itu: jiwa un"
tuk bertahan yang kemudian membuat mereka obsesif untuk
menunjukkan sesuatu. Prancis tak pernah menjadi rumah bagi Dimas. Aku su"
dah menyadari itu sejak awal kami bertemu mata. Ada se"su"
a?"tu yang mencegah dia untuk berbahagia. Ada banjir da"rah
di tanah kelahirannya. Ada le chaos du politique6 yang bu"kan
se?"?"kadar mengalahkan, tetapi merontokkan, kema"nu"siaan Di"
mas dan kawan-kawannya, hingga mereka harus me"mungut
ser?"pihan dirinya dan membangun itu semua kem"bali agar bi"sa
6 Kekacauan politik. Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 205
206 PU LANG kembali menjadi sekumpulan manusia yang me?"miliki har?"kat
yang utuh. Politik tak pernah sederhana. Pergumulan ideologi ada"lah
pembungkus atau sekadar pretensi untuk kegairahan akan ke"
kuasaan. Semua buku yang kubaca memiliki teorinya masingmasing tentang apa yang terjadi pada bulan September 1965.
Pada tahun-tahun pertama per?""kenalanku dengan Dimas,
Nugroho, Tjai, dan Risjaf, tak mu"dah bagiku untuk memahami
kisah mereka yang diutarakan begitu sporadik. Meski banyak
peris"tiwa yang mereka alami bersama, sebagai pengelana
mereka adalah pribadi-pri"badi yang berbeda, yang mempunyai
reaksi tak sama terhadap tragedi di tanah airnya. Semuanya
ingin pulang dan semuanya ingin mem?"punyai kesempatan
melihat Indonesia yang lebih baik.
Tapi puluhan tahun berlalu dan Sang Jenderal semakin
kuat dan semakin ditakuti. Mungkin gaya pemerintahan Indo"
nesia tidak sama dengan ga"ya para jenderal di negara-negara
Amerika Latin. Tapi Sang Jenderal masih mencengkeram
takhtanya de"ngan kuat.
Sudah lama aku tak bertemu Dimas, tetapi aku tetap mem"
per?"hatikan berita-berita tentang Indonesia yang sesekali mun"
cul di televisi dan koran. Sejak nilai rupiah jatuh dan krisis eko"
nomi di kawasan itu melanda, aku rasa Sang Jenderal me?"rasa
dia harus berbuat sesuatu. Caranya "berbuat?"menu"rut bebe"
rapa media Asia"adalah dengan memasukkan puteri"nya sen?"
diri dalam kabinet. Mungkin kepanikan politik ini akan meng"
alami eskalasi dan suatu hari menjadi awal dari kejatuhannya.
Entahlah. Jika saja dia jatuh, aku yakin, dari keempat sahabat itu
hanya Dimas yang pertama-tama mengatakan akan pulang dan
menikmati hari tua di Indonesia. Mungkin dia ingin pulang
dengan paspor hijau"jika itu mungkin. Mungkin ti"dak. Tapi aku
sangat yakin. Ketiga temannya sudah lama tak memperlihatkan
obsesi untuk kembali dan menikmati ha?"ri tua di kampung
Pulang Isi-semua (minus 220-275).indd 206
207 LEILA S. CHU DO RI halamannya. Nugroho cukup nyaman dan sudah lama menerima
bahwa dia harus menganggap Pa"ris sebagai rumahnya yang
kedua. Tjai mengaku masih ingin mencoba pulang meski tidak
untuk menetap, sedangkan Risjaf sudah berhasil mendapatkan
visa Indonesia. Sepanjang ada Amira dan Ardi, putera mereka,
Risjaf tampak merasa su"dah lengkap dan aman.
Dimas adalah lelaki dalam kategori yang berbeda. Me"reka
semua sama-sama dari Indonesia. Kecuali Risjaf dari Sumatra,
semuanya berasal dari Jawa. Tetapi, setelah me"nge"nal semua
kawan-kawan Dimas di Paris, Amsterdam, Lei"den, Den Haag,
Berlin, Koln, aku merasa ada sesuatu yang membedakan dia
dari kawan-kawannya. Semula me"re"ka semua kuanggap seperti
burung camar yang terbang dari satu benua ke benua lain
secara berkelompok dan mem?""bangun rumah serta keluarga di
benua yang mereka tem"pati (sejenak). Tetapi setelah bertemu
Dimas, menikah dan membangun keluarga, aku paham,
ternyata Dimas tak per"nah menjadi bagian dari kumpulan
burung camar itu. Aku rasa persahabatannya sungguh ketat
dengan kawan-ka"wan"nya. Kesetiaannya tak tertandingkan.
Tetapi, Dimas tetap ber?""beda dari sekawanan burung-burung
itu. Jika yang lain bi"sa mencoba beradaptasi dan membangun
rumah di be"nua lain, ruh Dimas tetap pada sarang tempat dia
lahir dan tum"buh. Berbeda dengan burung camar umumnya,
Dimas ada"lah burung camar yang senantiasa ingin kembali ke
tanah kelahirannya; bukan kepada keluarga yang dibentuknya
di benua seberang. Aku sudah siap dengan keinginan dia untuk suatu hari
pulang ke Indonesia, jika saat itu memang datang. Karena
itulah aku menyiapkan Lintang untuk berbahasa Prancis,
Indonesia, dan juga Inggris sejak kecil, seandainya keajaiban
itu terjadi. Aku tak pernah yakin, melihat kekuatan Sang Jen"
deral. Bahkan dalam bayanganku, jika suatu hari dia wafat,
penggantinya pasti akan satu model, satu rasa, satu selera.
Artinya: tak akan ada perubahan kebijakan apa pun. Para
Muslihat Dewi Berlian 2 Tanah Semenanjung Karya Putu Praba Drana Suling Naga 14
^